-
Jericho, 400m unter dem Meeresspiegel am toten Meer
gelegen. Unter dem Flimmern der Sonne entdeckt ein
Zeuge eine Leiche. Kurze Zeit später erscheint die Polizei.
Der Tatort wird abgesperrt. Experten in weißen Anzügen
erscheinen und untersuchen Spuren am Fundort.
في مدينة أريحا، 400 متر تحت مستوى سطح البحر في البحر الميت، وتحت تلالؤ
أشعة الشمس وجد شاهد عيان جثة ملقاة، وبعد وقت قصير جاءت الشرطة ثم تم
تطويق مسرح الجريمة، حيث قام خبراء يرتدون زي أبيض بفحص آثار الجريمة.
-
Seevermessungssysteme mit großer Streifenbreite für die topographische Kartierung des Meeresbodens, ausgelegt für die Messung von Tiefen von weniger als 600 m unter der Wasseroberfläche.
أ-1-أ- نُظم مسح الأعماق البحرية العريضة الحصدة المصممة لرسم الخرائط الطوبوغرافية لقاع البحر والمصممة لقياس الأعماق التي تقل عن 600 متر تحت سطح البحر؛
-
ersucht den Generalsekretär, in enger Zusammenarbeit mit der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen und im Benehmen mit den Staaten, den regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung und anderen in Betracht kommenden Organisationen in seinen nächsten Bericht über die Fischerei einen Abschnitt aufzunehmen, der die aktuelle Gefährdung der biologischen Vielfalt in sensiblen Meeresökosystemen, insbesondere, jedoch nicht ausschließlich, in unterseeischen Bergen, Korallenriffen, einschließlich Kaltwasserriffe sowie bestimmter anderer sensibler Unterwassergebilde, im Zusammenhang mit der Fischereitätigkeit beschreibt sowie die Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen darstellt, die derzeit auf globaler, regionaler, subregionaler und nationaler Ebene zur Behebung dieser Probleme ergriffen werden;
تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بتعاون وثيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبالتشاور مع الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وغيرها من المنظمات ذات الصلة، بتضمين تقريره القادم عن مصائد الأسماك فرعا يجمل المخاطر التي تحدق حاليا بالتنوع البيولوجي البحري في النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك على سبيل الذكر لا الحصر المرتفعات البحرية، والشعاب المرجانية، بما فيها شعاب المياه الباردة وغيرها من السمات الهشة تحت سطح البحر المتصلة بأنشطة الصيد، ويتضمن تفاصيل عن أي تدابير حفظ وإدارة موجودة على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني لمعالجة هذه المسائل؛
-
Komplexe und einzigartige Ökosysteme, vor allemunterseeische Vulkane, auch als Seeberge bekannt, werden zerfetzt,weil Grundschleppnetz- Fischerei eine „preiswerte“ Möglichkeitdarstellt, einige wenige Tiefseefischarten zu fangen.
ففي أثناء هذه العملية نمزق ونفتت البيئات البحرية الفريدةالمعقدة، وأشهرها البراكين المغمورة تحت سطح البحر والمعروفة بجبالالبحر، وذلك لأن أسلوب مسح القاع يعتبر الطريقة "المنخفضة التكاليف"لصيد بضع أنواع من الكائنات البحرية التي تعيش في أعماقالبحار.
-
Der Nullpunkt muss ein bestimmter Ort sein, eine Vertiefung, umgeben von Bergen, damit der Fall-out eingedämmt wird.
بالصحراء ، نقطة الصفر لابد ان تكون في موقع دقيق للغاية لانها ليست تحت سطح البحر او بوسط الجبال لايمكن ان نخاطر بأى أمل
-
Aber ist es nicht wahr dass die meisten Haiangriffe in 1 Meter Wassertiefe passieren?
لكن أليس حقيقياً أن أكثر هجمات القرش تحدث على عمق ثلاث أقدام تحت سطح البحر؟
-
Hobbs, ich möchte sämtliche Luftüber- und Unterwasserkontakte innerhalb von 250 Meilen sehen.
أوبس " , أريد صورة قريبة لكل ماتراه فوق وتحت سطح البحر
-
Das Laurentinische Meerestief liegt fast 12 Kilometer unter dem Meeresspiegel, mit der tiefste Punkt auf unserem Planeten.
في هاوية على عمق سبعة أميال تحت سطح البحر أعمق مكان على وجه الأرض
-
Vielleicht gefangen in einem Sarkophag 20.000 Faden unter dem Meer.
حسناً ، لا أعرف ربما ، يكون مقيداً داخل تابوت حجري على عمق 20000 قدم تحت سطح البحر
-
Diese... Plattform bohrt 5486m unter dem Meeresspiegel.
.ذلك البئر يحفر على عمق18.000 ألف قدم .تحت سطح البحر