كَرمَال {لبنان}
esempi
  • Ihnen zuliebe soll sogar eine neue Kategorie von Aufenthaltstiteln geschaffen werden: eine Aufenthaltserlaubnis "für Kompetenzen und Talente".
    من قبيل الحرص على هذه المجموعة من الأفراد تقرر إدخال بند جديد من بنود حق الإقامة يتضمن منح أذون الإقامة للأشخاص "ذوي الاختصاص والمواهب".
  • Du bist nicht verpflichtet, sie zum rechten Weg zu leiten. Gott aber leitet, wen Er will, zum rechten Weg. Wenn ihr Spenden gebt, nützt ihr euch selbst. Gott belohnt euch, wenn ihr Ihm zuliebe spendet. Für alle Spenden erhaltet ihr gebührenden Lohn. Euch wird kein Unrecht getan.
    ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون
  • "Wir geben euch Gott zuliebe zu essen und wollen von euch kein Entgelt und keinen Dank.
    إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا
  • Er gibt nur Gott, dem Allerhöchsten zuliebe.
    إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى
  • Es gibt etwas an dieser Geschichte – ein Sexsymbol, dasseine fetischisierten Brüste seiner Kinder zuliebe opfert undseinen Ehemann fest an seiner Seite hat –, das für Frauen in derwestlichen Kultur zutiefst beruhigend ist.
    وهناك أمر ما حول هذا السرد ــ واحدة من أبرز الرموز الجنسيةتضحي بثدييها من أجل أطفالها، مع وقوف زوجها بجانبها يؤيدها ويشد منأزرها ــ يبث الطمأنينة العميقة في أنفس النساء في الثقافةالغربية.
  • Sind Sie bereit, ein gewisses Wirtschaftswachstum im Inlandzu opfern? Oder sind Sie umgekehrt bereit, die Beziehungen mit China und Indien zu gefährden – der Umwelt zuliebe?
    فهل أنت على استعداد للتضحية ببعض النمو الاقتصادي في الداخلـ أو هل أنت مستعد لتعريض علاقة الولايات المتحدة بالصين والهند للخطرـ في سبيل حماية البيئة؟
  • Um ihrer selbst willen – und Großbritannien zuliebe –sollten andere britische Medienunternehmen ihren Flirt mit der Zensur beenden und diese Kampagne anführen.
    لمصلحتهم ومصلحة بريطانيا ككل يجب على المؤسسات الصحفيةالبريطانية التوقف عن مغازلة الرقابة وقيادة هذه الحملة .
  • Unseren Kindern und Kindeskindern zuliebe müssen wir jetzthandeln.
    لابد وأن نتحرك الآن من أجل أبنائنا وأبناء أبنائنا.
  • Unzählige E- Mail- Signaturen sind mit der Ermahnungversehen: „ Bitte prüfen Sie der Umwelt zuliebe, ob der Ausdruckdieser E- Mail erforderlich ist.“ Die Umweltbewegung ist aus dem Appell geboren worden, die Wälder zu erhalten.
    ونحن نتلقى عدداً لا يحصى من رسائل النصح والتذكير: "الرجاءمراعاة البيئة قبل طباعة هذه الرسالة". والواقع أن حركة حماية البيئةولدت من رحم الدعوة إلى الحفاظ على الغابات.
  • Gesetze gegen die Genitalverstümmelung werden nicht dem Säkularismus zuliebe verabschiedet, sondern um die physische Unversehrtheit junger Frauen zu schützen.
    فالقوانين التي تم وضعها ضد تشويه الأعضاء الجنسية (الختان)لم تُفرَض من أجل حماية العلمانية، بل لحماية السلامة البدنية للنساءالشابات.