esempi
  • Die Europäische Union und Japan unterzeichneten ein Abkommen über den bilateralen Handel.
    وقعت الاتحاد الأوروبي واليابان اتفاقية على التجارة الثنائية.
  • Die bilaterale Handelsbeziehung zwischen Kanada und den USA ist sehr stark.
    تعد العلاقة التجارية الثنائية بين كندا والولايات المتحدة قوية جدا.
  • Bilateraler Handel zwischen Ländern hat das Potenzial, Wirtschaftswachstum zu fördern.
    لدى التجارة الثنائية بين البلدان القدرة على تعزيز النمو الاقتصادي.
  • China und Australien arbeiten daran, ihren bilateralen Handel zu erhöhen.
    تعمل الصين وأستراليا على زيادة التجارة الثنائية بينهما.
  • Bilateraler Handel beinhaltet Export und Import zwischen zwei Ländern.
    تتضمن التجارة الثنائية عملية التصدير والاستيراد بين دولتين.
  • Die Handelsverbindungen der beiden Länder sind sehr alt und tief verwurzelt und man hatte angenommen, dass sie von dem Besuch des iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad 2008 in der Türkei profitieren würden, als beschlossen wurde, dass sich der bilaterale Handel 2011 auf 20 Milliarden Dollar und 2012 auf 30 Milliarden Dollar verdoppeln sollte.
    فالعلاقات التجارية بين البلدين قديمة وعميقة الجذور، وكان من المفترض أن تستفيد هذه العلاقات بعد زيارة الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد لتركيا في عام 2008، والتي تقرر في إطارها مضاعفة التجارة الثنائية بين البلدين إلى عشرين مليار دولار بحلول عام 2011، ثم إلى ثلاثين مليار دولار في عام 2012.
  • Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
    ونقر بأن التكامل الإقليمي والاتفاقات الثنائية للتعاون التجاري والاقتصادي من الأدوات الهامة لتوسيع التجارة والاستثمار.
  • Dieses amerikanisch-chinesische Duett wird dabei allesandere als harmonisch verlaufen und Krisen, ja Phasen ernsthafterwirtschaftlicher und politischer Konfrontation, wie sich geradejetzt eine im bilateralen Handel zwischen den beiden Handelsmächtenabzeichnet, alles andere als ausschließen.
    إن هذه العلاقة الترادفية بين الولايات المتحدة والصين لنتكون سلسة بأي حال من الأحوال، ولن يتجاوز تأثيرها تخفيف الأزماتوفترات المواجهة الاقتصادية والسياسية الخطيرة، كتلك التي تلوح فيالأفق الآن فيما يتصل باختلال التوازن التجاري بين البلدين.
  • Obwohl der bilaterale Handel in den letzten Jahren anstiegund die diplomatischen Beziehungen gefestigt wurden, bleibtzwischen den beiden Regionen ein Verständnisdefizit bestehen und ineinigen Fällen nehmen die Spannungen zu.
    فعلى الرغم من تزايد حجم التجارة الثنائية وتعزيز العلاقاتالدبلوماسية خلال الأعوام القليلة الماضية، إلا أن الافتقار إلىالمعرفة ما زال يشكل عاملاً معوقاً في العلاقات بين المنطقتين، وفيبضع الحالات تتنامى التوترات نتيجة لهذا الافتقار إلىالمعرفة.
  • Der bilaterale Handel jedoch verzeichnete beeindruckende Zuwachsraten. Zwischen 1995 und 2006 stiegen die chinesischen Exporte um 24, 8 % und die Importe um 23,9 %.
    إلا أن التجارة الثنائية شهدت نمواً ملحوظاً في الآونةالأخيرة، حيث ارتفعت صادرات الصين إلى المنطقة بنسبة 24.8%، ووارداتهامن المنطقة بنسبة 23.9% خلال الفترة من العام 1995 إلى العام2006.
  • Die Handelsverbindungen der beiden Länder sind sehr alt undtief verwurzelt und man hatte angenommen, dass sie von dem Besuchdes iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad 2008in der Türkeiprofitieren würden, als beschlossen wurde, dass sich der bilaterale Handel 2011 auf 20 Milliarden Dollar und 2012 auf 30 Milliarden Dollar verdoppeln sollte.
    إن العلاقات التجارية بين البلدين قديمة وعميقة الجذور، وكانمن المفترض أن تستفيد هذه العلاقات بعد زيارة الرئيسالإيرانيمحمود أحمدي نجاد لتركيا في عام 2008، والتي تقرر في إطارهامضاعفة التجارة الثنائية بين البلدين إلى عشرين مليار دولار بحلول عام2011، ثم إلى ثلاثين مليار دولار في عام 2012.
  • PEKING – Angesichts der kürzlichen Spannungen zwischen China und Japan über einige umstrittene Inseln im ostchinesischen Meer ist zu erwarten, dass die Beziehungen zwischen der zweit- undder drittgrößten Volkswirtschaft der Welt in naher Zukunft trotzimmer mehr bilateralem Handel und Investitionen nicht einfach seinwerden.
    بكين ــ إذا كان التوتر الأخير بين الصين واليابان حول الجزرالمتنازع عليها في بحر الصين الشرقي يشكل أي مؤشر على الإطلاق،فبوسعنا أن نستخلص منه أن العلاقات بين الدولتين صاحبتي ثاني وثالثأضخم اقتصاد على مستوى العالم لن تكون سلسة لبعض الوقت، على الرغم منتزايد حجم التجارة الثنائية والاستثمار بين البلدين.
  • Beiden Länder haben angegeben, den bilateralen Handel bis Ende 2015 auf 280 Milliarden Dollar ausbauen zu wollen.
    ولقد حدد البلدان هدفاً للتجارة الثنائية بقيمة 280 ملياردولار بحلول عام 2015.
  • Und nur eine wichtige außenpolitische Bewährungsprobe für Obama hat klare Auswirkungen für die US- Wirtschaft und die Schaffung von Arbeitsplätzen: Die Notwendigkeit die Beziehungen mit China in einer Art und Weise neu abzustimmen, die den bilateralen Handel wieder ins Gleichgewicht bringt.
    والواقع أن اختباراً كبيراً واحداً في السياسة الخارجيةلأوباما يحمل عواقب واضحة فيما يتصل بدعم الاقتصاد الأميركي وخلق فرصالعمل: ألا وهو الحاجة إلى إعادة تقويم العلاقات مع الصين على النحوالذي يعيد التوازن إلى التجارة الثنائية.
  • Die bilaterale Bedrohung des freien Handels
    التهديد الثنائي للتجارة الحرة