-
Ich habe vor, eines Tages Lhasa zu besuchen.
أنا أخطط لزيارة لاسا يوماً ما.
-
Lhasa ist die Hauptstadt von Tibet.
لاسا هي عاصمة التبت.
-
Die Potala-Palast ist ein berühmtes Wahrzeichen von Lhasa.
قصر بوتالا هو معلم مشهور في لاسا.
-
Lhasa hat eine reiche und faszinierende Geschichte.
لاسا لديها تاريخ ثري ومثير للإعجاب.
-
Der Jokhang-Tempel in Lhasa ist eine heilige Stätte für Buddhisten.
معبد جوكهانغ في لاسا يعتبر موقعًا مقدسًا للبوذيين.
-
Wie ein Lauffeuer haben sich in der vergangenen Woche Demonstrationen und Gewalt von der tibetischen Hauptstadt Lhasa auf tibetische Gebiete in den Nachbarprovinzen ausgeweitet. Dort richtet sich die Aggression jedoch nicht nur gegen Han-Chinesen, von denen sich die Tibeter kolonialisiert fühlen.
امتدَّت بسرعة بالغة في الأسابيع الماضية موجة المظاهرات وأعمال العنف من لهاسا عاصمة التبت إلى باقي المناطق التبتية في الأقاليم المجاورة. بيد أنَّ موجة العنف هذه لا تنصبَّ فقط على صينيي الهان، الذين يعتبرهم التبتيون مستعمرين لديارهم.
-
Doch dann hält er kurz inne und fügt mit ernster Miene hinzu: "In Xiahe haben sie die Moschee in Brand gesetzt und in Lhasa auch, das geht doch wirklich zu weit."
بيد أنَّه يتوقَّف بعد ذلك قليلاً عن الكلام ثم يضيف بصورة جادة قائلاً: "لقد أحرقوا المساجد في شياهي وكذلك في لهاسا، هذا تجاوز يفوق كلَّ الحدود".
-
Am 28. März mussten die Tibeter in Lhasa einen „ Tag der Befreiung von der Leibeigenschaft“ begehen, um der chinesischen Begründung für seine Machtübernahme vor 50 Jahren Gewicht zuverleihen.
في الثامن والعشرين من مارس/آذار اضطر أهل التبت إلى الاحتفالبيوم "تحرير العبيد" للمصادقة على تفسير الصين للاستيلاء على التبتقبل خمسين عاماً.
-
CHENGDU – Im letzten Monat jährte sich der von Tibet- Aktivisten so bezeichnete Tag des tibetischen Nationalaufstandes zum 50. Mal. Im Jahr 1959 rebellierten die Tibeter in Lhasa gegen die Herrschaft der Kommunistischen Partei Chinas.
تشنجدو ـ شَهِد الشهر الماضي حلول الذكرى الخمسين لما يحبالناشطون التبتيون أن يطلقوا عليه يوم الانتفاضة الوطنية التبتية، إنهذلك اليوم من عام 1959 حين ثار أهل التبت في لاسا ضد حكم الحزبالشيوعي الصيني.
-
Lhasa, vor dreißig Jahren ein verschlafener, ziemlichschmutziger und entlegener Ort, ist heute eine Stadt mit großenöffentlichen Plätzen, Einkaufszentren, hohen Gebäuden und durcheine Hochgeschwindigkeitsbahn mit China verbunden.
فمدينة لاسا التي كانت منذ ثلاثين عاماً راكدة قذرة وغارقة فيسباتها، أصبحت اليوم مدينة تنعم بميادين عامة ضخمة ومراكز تسوق،وبنايات شاهقة، وأصبح يربطها الآن ببقية أقاليم الصين خط سكك حديديةفائق السرعة.
-
Es stimmt zwar, dass die Tibeter in der lokalen Regierungnur spärlich vertreten sind und wahrscheinlich weniger profitierthaben als die Han- Chinesen, die in Städten wie Lhasa als Soldaten, Händler und Prostituierte so allgegenwärtig sind, dass sich die Menschen Sorgen um eine mögliche Auslöschung der tibetischen Kulturmachen, die womöglich nur als offizielle Touristenattraktionerhalten bleibt.
صحيح أن أهل التبت، الممثلين على نحو هزيل في الحكومةالمحلية، ربما لم يستفيدوا بقدر ما استفاد الصينيون المنتمون إلى أسرةهان ، والذين يشكلون حضوراً ساحقاً في مدن مثل لاسا، سواء كجنود أوتجار أو حتى بغايا، إلى الحد الذي جعل الناس يخشون انقراض الثقافةالتبتية، إلا باعتبارها مقصداً سياحياً رسمياً.
-
Tod in Lhasa
الموت في التبت
-
PRAG – Am 8. April wurden die zwei Tibeter Lobsang Gyaltsenund Loyak vom Mittleren Volksgericht in Lhasa zum Todverurteilt.
براغ ـ في الثامن من إبريل/نيسان أصدرت محكمة الشعب المتوسطةفي لاسا حكماً بإعدام مواطنين تبتيين همالوبسانغغيالتسينولوياك.
-
Diese jüngsten Urteile sind die ersten von chinesischen Gerichten ausgesprochenen Todesstrafen gegen jene Demonstranten, die im Frühling 2008 an den Protesten in Lhasa undanderen tibetischen Städten teilgenommen hatten.
كانت هذه الأحكام الأخيرة أول أحكام الإعدام التي تصدرهاالمحاكم الصينية ضد هؤلاء الذين شاركوا في الاحتجاجات التي اجتاحتلاسا وغيرها من المدن التبتية في ربيع عام 2008.
-
Neben dem entsetzlichen Schicksal jener Tibeter, die nunaufgrund ihrer Teilnahme an den Protesten vor einem Jahr von demtibetischen Gericht zum Tod oder lebenslanger Haft verurteiltwurden, sind wir auch in Sorge um die hunderten andereninhaftierten Demonstranten, denen ihr Prozess vor dem Gericht in Lhasa noch bevorsteht.
بيد أن اهتمامنا لا يقتصر على مصائر هؤلاء التبتيين الذين صدرالحكم ضدهم من قِـبَل محكمة تبتية بالإعدام أو السجن مدى الحياة نتيجةلاحتجاجات وقعت قبل عام، فنحن مهتمون أيضاً بشأن المئات من المحتجينالمحتجزين الذين ينتظرون المثول أمام محكمة لاسا.