esempi
  • Guatemala-Stadt ist die Hauptstadt von Guatemala.
    مدينة غواتيمالا هي عاصمة غواتيمالا.
  • Ich habe einen Flug nach Guatemala-Stadt gebucht.
    لقد حجزت رحلة إلى مدينة غواتيمالا.
  • Guatemala-Stadt hat eine reiche Kultur und Geschichte.
    تتمتع مدينة غواتيمالا بثقافة وتاريخ غنيين.
  • In Guatemala-Stadt gibt es zahlreiche Museen und Kunstgalerien.
    تحتوي مدينة غواتيمالا على العديد من المتاحف والصالات الفنية.
  • Das Klima in Guatemala-Stadt ist das ganze Jahr über mild.
    المناخ في مدينة غواتيمالا معتدل على مدار السنة.
  • nimmt außerdem Kenntnis von den Ergebnissen des am 13. und 14. Mai 2003 in Guatemala-Stadt abgehaltenen Treffens der Beratungsgruppe für Guatemala, auf dem alle Teilnehmer übereinkamen, dass die Friedensabkommen auch weiterhin Guatemalas grundlegender Entwicklungsfahrplan sein sollten;
    تلاحظ أيضا نتائج اجتماع الفريق الاستشاري لغواتيمالا، المعقود في غواتيمالا سيتي يومي 13 و 14 أيار/مايو 2003، والذي اتفق فيه جميع المشاركين على أن اتفاقات السلام ينبغي أن تظل الخريطة الرئيسية لطريق غواتيمالا نحو التنمية؛
  • fordert die internationale Gemeinschaft außerdem nachdrücklich auf, die Stärkung der Kapazitäten der Sonderorganisationen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen, namentlich auch das künftige Büro des Hohen Kommissars in Guatemala-Stadt, finanziell zu unterstützen, zu einem Zeitpunkt, zu dem die Mission darangeht, ihre Tätigkeit zu verstärken, um sicherzustellen, dass die Institutionen des Systems der Vereinten Nationen sowie die Mitglieder der internationalen Gemeinschaft im Rahmen einer allgemeinen Übergangsstrategie konkrete Folgemaßnahmen ergreifen;
    تحث أيضا المجتمع الدولي على أن يقدم الدعم المالي لتعزيز قدرات الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المكتب التابع للمفوضية الذي سينشأ في غواتيمالا سيتي في المستقبل، بينما تستعد البعثة لتكثيف أعمالها من أجل ضمان قيام هيئات منظومة الأمم المتحدة وأعضاء المجتمع الدولي بمتابعة محددة، في إطار استراتيجية عامة للفترة الانتقالية؛
  • fordert die Regierung Guatemalas nachdrücklich auf, der Erfüllung der in den Friedensabkommen enthaltenen Verpflichtungen im Rahmen der Neuprogrammierung für den Zeitraum 2001-2004 sowie der Vereinbarung, die auf der von der Interamerikanischen Entwicklungsbank organisierten und am 13. und 14. Mai 2003 in Guatemala-Stadt abgehaltenen fünften Tagung der Beratungsgruppe für Guatemala erzielt wurde, neue Impulse zu verleihen;
    تحث حكومة غواتيمالا على إعطاء دفعة جديدة للوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقات السلام، في إطار البرنامج المعدل للفترة 2001-2004، وللتفاهم الذي تم التوصل إليه خلال الاجتماع الخامس لفريق غواتيمالا الاستشاري، الذي نظمه مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والذي عقد في غواتيمالا سيتي يومي 13 و 14 أيار/مايو 2003؛
  • weiß die Anstrengungen zu schätzen, die die zentralamerikanischen Länder unternehmen, um die öffentliche Sicherheit in der Region zu erhöhen, indem sie Gipfeltreffen über diese Frage veranstalten, wie beispielsweise der am 4. September 2003 in Belize-Stadt abgehaltene Sondergipfel über regionale Sicherheit und der am 17. Juli 2003 in Guatemala-Stadt abgehaltene Sondergipfel über Sicherheit;
    تقدر ما تبذله بلدان أمريكا الوسطى من جهود من أجل تعزيز أمن المواطنين في المنطقة عن طريق عقد مؤتمرات قمة بشأن هذه المسألة مثل مؤتمر القمة الاستثنائي بشأن الأمن الإقليمي الذي عقد في بليز سيتي في 4 أيلول/سبتمبر 2003، ومؤتمر القمة الاستثنائي بشأن الأمن الذي عقد في غواتيمالا سيتي في 17 تموز/يوليه 2003؛