-
Der Monat April beginnt morgen.
يبدأ شهر أبريل غداً.
-
Mein Geburtstag ist am zwanzigsten April.
عيد ميلادي هو في العشرين من أبريل.
-
Die Blumen beginnen im April zu blühen.
تبدأ الزهور في الإزهار في أبريل.
-
April ist der vierte Monat des Jahres.
أبريل هو الشهر الرابع من العام.
-
Ostern fällt dieses Jahr auf den vierten April.
عيد الفصح هذا العام يقع في الرابع من أبريل.
-
Auf der Grundlage einer einstimmig verabschiedeten Entschließungen des Sicherheitsrats vom 30. April hat er die beiden Konfliktparteien zu einem zweitätigen Dialog nach New York eingeladen.
هذا وقد دعا بان كي مون الحزبين المتازعين إلى حوارٍ سيستمر يومين في نيويورك، وذلك على خلفية قرارتٍ توصل إليها مجلس الأمن بالإجماع يوم الثلاثين من أبريل.
-
Am 11. April wurden durch einen Anschlag mit einer Autobombe in Algier mehrere Dutzend Menschen getötet.
في الحادي عشر من أبريل/ نيسان سقط العشرات من القتلى جراء انفجارٍ سيارةٍ ملغومة في العاصمة الجزائرية الجزائر.
-
In der Bundesrepublik Deutschland ist das Übereinkommen am 5.
April 1992 in Kraft getreten.
وفي ألمانيا دخلت الاتفاقية في 5 أبريل/ نيسان 1992 حيز
النفاذ.
-
Gemeinsam mit der Humboldt-Universität
zu Berlin veranstaltete das Auswärtige Amt am 23. April
2009 eine Podiumsdiskussion, auf der die
Perspektiven des Peace-keepings ausführlich
diskutiert wurden.
أقامت وزارة الخارجية الألمانية
بمشاركة جامعة هومبولد في برلين يوم 23 أبريل/ نيسان
2009 حلقة نقاش جرت فيها نقاشات تفصيلية حول آفاق
حفظ السلام.
-
Im April werden
zudem 20 neue, moderne Polizeieinsatzwagen im Wert von ca. 500.000 geliefert.
فضلاً عن ذلك تم في أبريل/ نيسان توريد 20 سيارة حديثة مجهزة للشرطة تصل قيمتها إلى
500 ألف يورو.
-
Allerdings sind die Zeitvorstellungen für einen Beitritt unterschiedlich. Die
Ukraine strebte bereits auf dem letzten Nato-Gipfel im April in Bukarest einen
so genannten Mitgliedschafts-Aktionsplan (Membership Action Plan, MAP) an.
MAP ist eine Vorstufe der Mitgliedschaft.
تختلف التوقعات حول توقيت الانضمام، حيث كانت أوكرانيا تطمح في قمة الناتو الماضية في أبريل/
نيسان في بوخارست في الحصول على ما يسمى :خطة عمل العضوية"، التي تُعتبر بمثابة المرحلة
الممهدة للعضوية.
-
Die Bundesregierung hatte bereits im Vorfeld gemahnt, an den Parametern des Kompromisses
von Bukarest festzuhalten. Steinmeier sagte zu Beginn des Treffens, er sehe "keinen Anlass",
über die Beschlüsse des Nato-Gipfels vom April in Bukarest hinauszugehen. "Das gilt
hinsichtlich der Substanz und der dort vereinbarten Verfahren."
ومن جانبها فقد حثت الحكومة الألمانية في مرحلة الإعداد على التمسك بثوابت الحل الوسط المطروح في
بوخارست، كما صرح شتاينماير في بداية اللقاء قائلاً أنه "لا يرى أية مناسبة" لتجاوز قرارات قمة الناتو
التي عُقد في بوخارست في أبريل/ نيسان، "فالأمر يدور حول المبدأ والإجراءات المتفق عليها هناك".
-
Bei der internationalen Wasserkonferenz: „Wasser verbindet – Neue Perspektiven zur
Zusammenarbeit und Sicherheit“ am 01. April in Berlin sollen konkrete Beiträge zur
Verbesserung der regionalen Zusammenarbeit in Zentralasien erarbeitet werden.
في المؤتمر الدولي للمياه "المياه تربط آفاق جديدة للتعاون والأمن" الذي سيعقد في 1 أبريل/ نيسان في
برلين ستتم مناقشة إسهامات ملموسة من أجل تحسين التعاون الإقليمي في آسيا الوسطى.
-
Bundeskanzlerin Angela Merkel hat eine vollständige Umsetzung der Beschlüsse des G20-
Treffens vom April in London gefordert. Sie und der französische Präsident Nicolas Sarkozy
werden morgen dazu einen gemeinsamen Brief mit ihren Vorschlägen an die schwedische EU-Ratspräsidentschaft
senden.
طالبت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل بالتطبيق الكامل لقرارات قمة العشرين التي انعقدت في لندن في أبريل/
نيسان الماضي، حيث من المقرر أن ترسل غدا المستشارة الألمانية بالاشتراك مع الرئيس الفرنسي نيكولا
ساركوزي خطابا مشتركا بهذا الشأن يتضمن مقترحاتهما إلى الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي.
-
Hier kommen die im April in London
vereinbarten internationale Regeln auf den Prüfstand. Eine genaue Agenda für das Treffen stünde aber
noch nicht fest, so Merkel.
حيث من المقرر أن
تراجع هذه القمة ما تم تطبيقه من قواعد دولية تم الاتفاق عليها في أبريل/ نيسان الماضي في لندن، ومع ذلك فإنه لم
يتقرر بعد أجندة محددة لهذا اللقاء، كما صرحت ميركل.
-
Für die Monate April und März sollte rückwirkend ein Einmalbetrag von 190 Euro gezahlt werden., Die Regierung des scheidenden sozialdemokratischen Ministerpräsidenten Wim Kok (PvdA) war im April zurückgetreten., Die Gespräche waren am 19. April gescheitert., Was ist eigentlich passiert seit jenem 19. April, als in der langen Nacht von Ludwigsburg ein paar Dutzend Varianten für einen Tarifabschluss aufgeworfen, durchgerechnet und verworfen wurden?, "Die bessere Geschäftsentwicklung im April bestätigt unsere Zuversicht, dass wir auch 2002 wieder Umsatz und Ertrag erhöhen", sagte Full., Sie habe schon drei Tage nach der Ablehnung ihrer Klage in Straßburg am 29. April schwere Atemnot bekommen., Die psychologisch wichtigste Zahl diese Woche ist der Einzelhandelsumsatz für April, der am Dienstag veröffentlicht wird., Doch sie werden wohl keine großen Marktbewegungen auslösen: Schon vergangene Woche, als verschiedene Händler die Verkaufszahlen für April vorlegten, reagierten die Anleger mit einem Gähnen., Insgesamt vergab die KfW neue Förderkredite für den Mittelstand und für die Wohnungswirtschaft in Höhe von acht Milliarden Euro nach 5,5 Milliarden Euro von Januar bis April 2001., Nach Steigerungsraten von 6,7 Prozent, 5,7 Prozent und 4,3 Prozent in den ersten drei Monaten betrug die Rate im April nur noch 2,3 Prozent.