die Luftverschmutzung [pl. Luftverschmutzungen]
esempi
  • Luftverschmutzung ist eine ernsthafte Bedrohung für unsere Gesundheit.
    تلوث الهواء يشكل تهديدًا خطيرًا لصحتنا.
  • Industrien tragen erheblich zur Luftverschmutzung bei.
    تساهم الصناعات بشكل كبير في تلوث الهواء.
  • Die Regierung sollte Maßnahmen ergreifen, um die Luftverschmutzung zu reduzieren.
    يجب على الحكومة اتخاذ إجراءات للحد من تلوث الهواء.
  • Luftverschmutzung kann zu einer Vielzahl von Atemwegserkrankungen führen.
    يمكن أن يؤدي تلوث الهواء إلى مجموعة متنوعة من الأمراض التنفسية.
  • Autos sind eine der Hauptquellen von Luftverschmutzung.
    السيارات هي واحدة من المصادر الرئيسية لتلوث الهواء.
  • anerkennt die von der Bergpartnerschaft im Einklang mit Resolution 2003/61 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 25. Juli 2003 durchgeführten Maßnahmen, bittet die internationale Gemeinschaft und die anderen in Betracht kommenden Interessenträger, einschließlich der Zivilgesellschaft und des Privatsektors, den Beitritt zur Bergpartnerschaft zu erwägen, und bittet das Sekretariat der Partnerschaft, der Kommission für Nachhaltige Entwicklung auf ihrer vierzehnten Tagung im Jahr 2006 über ihre Tätigkeiten und Ergebnisse Bericht zu erstatten, namentlich im Hinblick auf die Themenbereiche Energie, Klimaänderungen, Luftverschmutzung und Atmosphäre sowie industrielle Entwicklung;
    تعترف بجهود الشراكة من أجل الجبال المنفذة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/61 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003، وتدعو المجتمع الدولي والجهات الأخرى المعنية صاحبة المصلحة، بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص، إلى النظر في الانضمام إلى الشراكة من أجل الجبال، وتدعو أمانة الشراكة إلى تقديم تقرير عن أنشطتها وإنجازاتها إلى الاجتماع الرابع عشر للجنة التنمية المستدامة في عام 2006 يتضمن معالجة مجموعة المسائل المواضيعية المتعلقة بالطاقة، وتغير المناخ، وتلوث الهواء والغلاف الجوي، والتنمية الصناعية؛
  • ermutigt die Regierungen, mit Vertretern der für Energie für nachhaltige Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre, Klimawandel und Finanzen zuständigen Ministerien und Organisationen auf entsprechender Ebene, einschließlich auf Ministerebene, an der vierzehnten Tagung der Kommission teilzunehmen;
    تشجع الحكومات على المشاركة في الدورة الرابعة عشرة للجنة، على المستوى المناسب، بممثلين، بمن فيهم وزراء، من الإدارات والمنظمات المختصة العاملة في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الجو، وتغير المناخ، وكذلك التمويل؛
  • bittet die Geberländer, zu erwägen, die Teilnahme von Sachverständigen aus den Entwicklungsländern in den Bereichen Energie für nachhaltige Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre und Klimawandel an der vierzehnten Kommissionstagung zu unterstützen;
    تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الجو، وتغير المناخ، في الدورة الرابعة عشرة للجنة؛
  • Die Umweltbewirtschaftungsprogramme der UNIDO halfen den Ländern, gegen Probleme des Industriewachstums, namentlich gegen die globale Erwärmung, gegen Wasser- und Luftverschmutzung, den Ausstoß von persistenten organischen Schadstoffen und anderen toxischen Stoffen, die Bodendegradation und die Küstenerosion vorzugehen.
    وعملت برامج الإدارة البيئية التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) على مساعدة البلدان على معالجة مشاكل النمو الصناعي، بما في ذلك قضايا الاحترار العالمي، وتلوث المياه والهواء، وانبعاثات الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من المواد التكسينية وتدهور الأراضي وتآكل السواحل.
  • mit Befriedigung feststellend, dass die Kommission auf ihrer vierzehnten Tagung eine eingehende Evaluierung der Fortschritte bei der Umsetzung der Agenda 21, des Programms für die weitere Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg vornahm, in deren Mittelpunkt der Themenkomplex Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre und Klimawandel stand und die bewährte Praktiken sowie während des Durchführungsprozesses aufgetretene Zwänge und Hindernisse aufzeigte,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة أجرت في دورتها الرابعة عشرة تقييما متعمقا للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، مع التركيز على مجموعة المسائل المواضيعية المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ، وحددت أفضل الممارسات والمعوقات والعقبات التي تعترض عملية التنفيذ،
  • ermutigt die Regierungen, mit Vertretern der für Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre und Klimawandel sowie Finanzen zuständigen Ministerien und Organisationen auf entsprechender Ebene, einschließlich auf Ministerebene, an der fünfzehnten Tagung der Kommission und an ihrer Zwischenstaatlichen Vorbereitungstagung teilzunehmen;
    تشجع الحكومات على المشاركة في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي، على المستوى المناسب، بممثلين، بمن فيهم وزراء، من الإدارات والمنظمات المختصة العاملة في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ، وكذلك التمويل؛
  • bittet die Geberländer, zu erwägen, die Teilnahme von Vertretern aus den Entwicklungsländern in den Bereichen Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre und Klimawandel an der fünfzehnten Kommissionstagung und an ihrer Zwischenstaatlichen Vorbereitungstagung zu unterstützen;
    تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي؛
  • ersucht den Generalsekretär, seiner Berichterstattung an die Kommission auf ihrer fünfzehnten Tagung angemessene Beiträge seitens aller Ebenen zugrunde zu legen und themenbezogene Berichte zu jeder der vier in dem Themenkomplex Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre und Klimawandel enthaltenen Fragen vorzulegen und dabei die zwischen ihnen bestehenden Zusammenhänge zu berücksichtigen und die von der Kommission auf ihrer elften Tagung aufgezeigten Querschnittsthemen, einschließlich der Mittel zur Umsetzung, einzugehen sowie die einschlägigen Bestimmungen der Ziffern 10, 14 und 15 des von der Kommission auf ihrer elften Tagung verabschiedeten Resolutionsentwurfs I zu berücksichtigen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، لدى إبلاغ اللجنة في دورتها الخامسة عشرة على أساس الإسهامات المناسبة المقدمة من جميع المستويات، بتقديم تقارير مواضيعية عن كل من المسائل الأربع الواردة في مجموعة المسائل المواضيعية المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ، مع مراعاة أوجه الترابط بينها، والقيام في الوقت نفسه بتناول المسائل الشاملة، بما فيها سبل التنفيذ، التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، وأيضا مراعاة الأحكام ذات الصلة الواردة في الفقرات 10 و 14 و 15 من مشروع القرار الأول الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الحادية عشرة؛
  • Als das hochrangige zwischenstaatliche Organ, das in den Vereinten Nationen für nachhaltige Entwicklung zuständig ist, richtete die Kommission für Nachhaltige Entwicklung ihre Arbeit in diesem Jahr auf den Themenkomplex Energie für nachhaltige Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre und Klimawandel aus.
    وركزت لجنة التنمية المستدامة، بوصفها الهيئة الحكومية الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة داخل الأمم المتحدة، عملها هذا العام على مجموعة مواضيع الطاقة من أجل التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
  • Als Überprüfungstagung befasste sich die vierzehnte Tagung der Kommission für Nachhaltige Entwicklung schwerpunktmäßig mit der Ermittlung von Hindernissen und Beschränkungen sowie gewonnenen Erfahrungen und bewährten Praktiken bei der Umsetzung im Themenkomplex Energie für nachhaltige Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre und Klimawandel.
    ركزت الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بوصفها دورة للاستعراض، على تحديد العوائق والقيود وكذلك على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في التنفيذ فيما يتعلق بمجموعة مواضيع الطاقة من أجل التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
Sinonimi
  • Luftverschmutzung, Wasserverschmutzung, Luftverunreinigung
Esempi
  • New York - Luftverschmutzung schadet Babys schon im Mutterleib., Grund: die Luftverschmutzung., Spezialisten nehmen Bodenproben, messen die Luftverschmutzung., weltweit in miserablen Behausungen, ist von Luftverschmutzung, Wasserknappheit, Armut und Kriminalität bedroht (Weltsiedlungskonferenz)., Tokio - Über 100 japanische Asthma-Kranke wollen sieben Hersteller von Diesel-Autos wegen Luftverschmutzung auf Schadensersatz verklagen., Auch für eine Luftverschmutzung durch diese Rückstände gebe es hinreichende Beweise., Zunächst werden vorrangig die global und/oder regional wirkende Luftverschmutzung (SO2- und NOx-Emissionen) und die Klima- und Treibhausproblematik betrachtet., Rückgang der Luftverschmutzung im Osten Deutschlands und die Folgen, Verglichen mit der Luftverschmutzung von vor dreißig Jahren seien das heute ja geradezu paradiesische Zustände., Nach einem Urteil des höchsten Gerichts dürfen seit dem 1. April keine Busse und Taxis mit Dieselmotoren mehr fahren, weil die Luftverschmutzung reduziert werden soll.
leftNeighbours
  • zunehmende Luftverschmutzung, zunehmenden Luftverschmutzung, starker Luftverschmutzung, hohe Luftverschmutzung, starke Luftverschmutzung, UN-Studie Luftverschmutzung, Flugzeuglärm Luftverschmutzung, hoher Luftverschmutzung, schlimmsten Luftverschmutzung, starken Luftverschmutzung
rightNeighbours
  • Luftverschmutzung Lärm, Luftverschmutzung hauptverantwortlichen, Luftverschmutzung durch, Luftverschmutzung Wasserknappheit, Luftverschmutzung Bodenversiegelung, Luftverschmutzung beitragen, Luftverschmutzung bekämpfen, Luftverschmutzung spielt eine Rolle, Luftverschmutzung Trockenheit, Luftverschmutzung erkaufen
wordforms
  • Luftverschmutzung, Luftverschmutzungen