-
Ich vermisse die Kontakte mit der Außenwelt.
أشتاق للتواصل مع العالم الخارجي.
-
Ich finde die Außenwelt überwältigend.
أجد العالم الخارجي مربكًا.
-
Sie lebte isoliert von der Außenwelt.
كانت تعيش معزولة عن العالم الخارجي.
-
Die Kinder müssen mehr von der Außenwelt erleben.
يجب أن يجرب الأطفال المزيد من العالم الخارجي.
-
Ich fühle mich in der Außenwelt oft nicht wohl.
أشعر غالباً بعدم الراحة في العالم الخارجي.
-
Er ist ein unersetzbarer Brückenkopf zur Außenwelt, insbesondere der westlich orientierten.
وهو طرف لا غنى عنه لمد الجسور مع العالم الخارجي وخصوصا مع الغرب.
-
das Land besteht aber auf der zivilen Nutzung der Atomenergie und hat dabei, so unbequem das der Außenwelt sein mag, das internationale Nuklearrecht (den Atomwaffensperrvertrag) auf seiner Seite.
لكن هذا البلد يصرّ على استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. وسيكون القانون الدولي حول استخدام الطاقة النووية إلى جانبه، رغم أن هذه الحقيقة تبدو غير مريحة بالنسبة للعالم الخارجي.
-
Nicht nur für diejenigen, die hinter Gittern sitzen, sondern auch für die Außenwelt, und zwar weit über die zentralasiatischen Grenzen hinaus.
ليس فقط بالنسبة للذين يقبعون خلف القضبان، بل كذلك أيضًا للعالم الخارجي، وتمتد خارج حدود آسيا الوسطى.
-
Die meisten der rund 140 Angeklagten im Schauprozess sind völlig von der Außenwelt isoliert.
ومعظم المتَّهمين المائة والأربعين الذين تتم محاكمتهم في هذه المحاكمة الصورية يعتبرون معزولين تمامًا عن العالم الخارجي.
-
Wenn jemand anonym bleiben will, erfährt die Außenwelt nichts davon, wenn er mit uns redet. Vertraulichkeit ist uns das Höchste."
وعندما يريد شخص ما أن يبقى مجهول الهوية عندما يتحدَّث إلينا، فعندها لا يعرف العالم الخارجي أي شيء عن ذلك. فالثقة تعتبر أسمى ما لدينا".
-
Die Auseinandersetzung mit der Außenwelt durch Reisen, Satellitenfernsehen und das Internet hat die Forderung der Öffentlichkeit nach politischen Rechten einschließlich der in der Vergangenheit durch die Bevormundung des Staates verweigerten demokratischen Repräsentation verstärkt.
إن التعرض للعالم الخارجي من خلال السفر، والقنوات الفضائية، وشبكة الإنترنت كان من الأسباب التي أدت إلى دفع الناس إلى المطالبة بالحقوق السياسية، بما في ذلك التمثيل الديمقراطي الذي تنكره عليهم أساليب الحكم الأبوي.
-
Die Bedeutung nationaler Souveränität transformiert sich somit vom ängstlichen Kollektiv "wir gegen die Außenwelt", gänzlich abgesehen davon, ob die Hauptstadt der Außenwelt Washington oder Damaskus ist, zur kompromissbereiten Formel "wir untereinander", anhand derer das Hauptaugenmerk auf Fragen der nationalen Politik gerichtet wird.
وهنا يتحول مفهوم السيادة الوطنية من مجمع الخوف المتضمن مقولة "نحن ضد العالم الخارجي" بغض النظر تماما عما إذا كان المقصود من هذه العبارة واشنطن أو دمشق، إلى صيغة أخرى مبنية على حلول وسط هي "نحن مع بعضنا البعض"، وهي صيغة تجعل الاهتمام المركزي يتجه نحو القضايا السياسية التي تعني الدولة مباشرة.
-
Für Suad Amiry, so scheint es, ist der Humor auf dem langen Weg zum Frieden wie eine Therapie. Mit wunderbar bissigen Bemerkungen schafft sie es, ein großes Publikum zu gewinnen: "Ich kann Sharon vielleicht verzeihen, 34 Tage lang von der Außenwelt abgeschnitten gewesen zu sein. Niemals aber werde ich ihm vergeben, dass ich diese Tage mit meiner Schwiegermutter verbringen musste."
ويبدو أن روح الفكاهة بالنسبة لسعاد العامري تعتبر مثل العلاج في طريق السلام الطويلة؛ وهي تستطيع أن تكسب جمهورا واسعا من القراء عبر ملاحظات لاذعة مثل: "ربما استطيع العفو عن شارون، لبقائي طيلة ٣٤ يومًا مقطوعة عن العالم الخارجي. لكن لن أغفر له أبدًا قضائي تلك الأيام مع حماتي".
-
Seit dem folgenschweren Erdbeben von Bam scheint es nicht nur unter den Iranern keine Unterschiede mehr zu geben, sondern auch zwischen dem Iran und der Außenwelt scheinen all die sichtbaren und unsichtbaren Trennungslinien und Grenzen aufgehoben, die es bis zu den fatalen Erdstößen noch gegeben hatte:
منذ وقوع الزلزال وتبعاته المأساوية في مدينة بم الإيرانية، يبدو أن الفوارق بين الإيرانيين وبعضهم البعض قد اختفت و حتى تلك الفوارق بين إيران و الخارج. زالت كل الخطوط والحدود المرئية والمحجوبة والتي كانت قائمة حتى وقوع الهزات الأرضية في فجر يوم الجمعة (26 من كانون الأول /ديسمبر):
-
Ich war damals erst 15 Jahre alt, aber ich spürte, dass sie Angst hatte. "Woher weißt du das?", fragte ich - damals gab es noch kein Al-Jazeera, der Irak war weitgehend von der Außenwelt abgeschirmt. "Dein Vater hat mich von der Arbeit aus angerufen", erwiderte sie.
كنت حينها لم أتجاوز الخامسة عشرة من العمر بعد، لكني شعرت بالخوف الذي تملكها. سألتها: "من أين عرفت ذلك؟"، فلم تكن حينها قنوات فضائية كالجزيرة مثلاً موجودة، كما أن العراق كان شبه مقطوع عن العالم الخارجي. أجابتني قائلة: "اتصل بي أبوك من العمل وأخبرني بذلك".
-
Die Außenwelt aber wird sich vor Augen führen müssen, daß auch unter Schimon Peres der Friedensprozeß in schwieriges Fahrwasser geraten wäre - einfach deshalb, weil die heikelsten Probleme jetzt erst auf die Tagesordnung gelangen, Wenn unser Bewußtsein glaubt, eine Entscheidung zu fällen, hat unser Gehirn schon längst alle Informationen der Außenwelt analysiert, bewertet und sich zurechtgelegt, was es mit diesen Informationen anfangen will., Aus den Signalen der Außenwelt wird also eine Innenwelt geschaffen, und sehr oft haben beide Dinge nur wenig miteinander zu tun., Das Gehirn bildet die Außenwelt nicht einfach ab, wie das ein Photoapparat oder ein Tonbandgerät tut., Susan beschloß deshalb, diesen Teil ihres Ichs vor der Außenwelt zu verbergen., Beschäftigte des Computerkonzerns Sun Microsystems, Studenten der Stanford-Universität und Journalisten der San Jose Mercury News waren von der elektronischen Außenwelt abgeschnitten., Der Spanne zwischen Ikes Herkunft und Ankunft fehlt die Dramaturgie, mit der die traditionelle amerikanische Erzählliteratur jede Psychologie souverän in der flirrenden Dynamik der Außenwelt auflöst., /leben zeit.de/ Am Start in der SUV-klasse: Marc Kayser, Zeit-Autor, im BMW X5 3.0 Diesel Patrouille auf dem Planeten Erde Die Bordelektronik des BMW X5 soll alle widrigen Einwirkungen der Außenwelt ausschalten., Die Ökologie, laut Haeckel die "Beziehung des Organismus zur umgebenden Außenwelt", stört das herzlich wenig., [pfeil_schwarz_4.gif] Am Start in der SUV-klasse: Marc Kayser, Zeit-Autor, im BMW X5 3.0 Diesel: Patrouille auf dem Planeten Erde Die Bordelektronik des BMW X5 soll alle widrigen Einwirkungen der Außenwelt ausschalten.