-
Bundeskanzlerin übergibt Großen Stern des Sports
المستشارة الألمانية تسلم جائزة "النجم الكبير" للرياضة
-
Bundeskanzlerin Angela Merkel hat die "Sterne des Sports" in Gold für das Jahr 2007
verliehen.
منحت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل جوائز نجوم الرياضة الذهبية لعام 2007.
-
Steinmeier hatte die
Kinder aus der Kita „Bunter Stern“ bereits während
des Tags der Offenen Tür im Auswärtigen Amt kennen gelernt.
كان وزير
الخارجية قد تعرف إلى الأطفال من روضة "بونتر شتيرن" أو "النجم
الملون" أثناء يوم الباب المفتوح في وزارة الخارجية الألمانية.
-
Es zeigt – neben der Abbildung einer tief verschleierten Frau und den raketenförmigen Minarettsymbolen, die sich auf dem Schweizer Original finden – auch ein Hexagon, also die sechseckige Silhouette des französischen Staatsgebiets, das vollständig von den Farben sowie dem Stern- und Halbmondsymbol der Nationalfahne Algeriens überdeckt ist.
وبالإضافة إلى صورة المرأة المحجَّبة والمآذن المنتصبة بشكل صواريخ والتي كانت موجودة في الملصق السويسري الأصلي، تظهر في ملصق حزب الجبهة الوطنية الفرنسية خارطة فرنسا تغطّيها ألوان العلم الجزائري.
-
Vor allem die ganz Jungen waren es, die bei Tofas gehen mussten. Viele leisten nun den noch ausstehenden Militärdienst ab. Was danach für sie kommt, steht in den Sternen.
أصابت إجراءات الفصل في شركة بورصا العمالَ الشباب بصورة خاصة. عديد منهم يقضى الآن فترة خدمته العسكرية، ولكن ماذا يجيء بعد ذلك؟ هذا في علم الغيب.
-
Von den 746 Millionen US-Dollar, die für das Nötigste gebraucht werden, ist bislang nur ein Drittel zugesagt. Woher der Rest kommen soll, steht noch in den Sternen.
لم يتوفر حتى الآن إلا ثلث المبلغ الضروري لتغطية أبسط احتياجات السكان والبالغ 746 مليون دولار أمريكي. وما زالت إمكانية الحصول على بقية المبلغ في حكم المجهول.
-
Hunderte Frauen hängen an den Lippen der in Glasgow ausgebildeten Akademikerin, wenn sie in einem Fünf-Sterne-Hotel zu ihren Koran-Unterweisungen ansetzt.
مئات النسوة يقتنعن بكلمات الأكاديمية، خريجة غلاسغو، عندما تتكلم عن القرآن في أحد فنادق الخمسة نجوم.
-
Als ihn Nacht umgab, erblickte er einen Stern. Er sprach: "Das ist mein Gott. " Als aber der Stern unterging, sprach er: "Ich diene nicht gern denen, die untergehen."
فلما جن عليه الليل رأى كوكبا قال هذا ربي فلما أفل قال لا أحب الآفلين
-
Er ist es, Der die Sterne für euch geschaffen hat, damit ihr euch nach ihnen, wenn es an Land und über dem Wasser dunkel ist, orientiert. Wir haben Unsere Zeichen deutlich erläutert für Menschen, die sich um Wissen bemühen.
وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد فصلنا الآيات لقوم يعلمون
-
Euer Herr ist Gott, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf. Dann übernahm Er thronend die Macht. Er läßt die Nacht den Tag verhüllen, der ihr ständig nachfolgt. Die Sonne und der Mond und die Sterne folgen unterwürfig Seinem Befehl. Er allein schafft und verfügt. Voller Segen ist Gott, der Herr der Welten.
إن ربكم الله الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يغشي الليل النهار يطلبه حثيثا والشمس والقمر والنجوم مسخرات بأمره ألا له الخلق والأمر تبارك الله رب العالمين