der Nebel [pl. Nebel] , {Astronomie}
esempi
  • Der Nebel machte die Landschaft unkenntlich.
    جعل السديم المناظر غير مرئية.
  • Es ist unmöglich, wegen des dichten Nebels zu fahren.
    من المستحيل القيادة بسبب السديم الكثيف.
  • Ich konnte wegen des Nebels kaum etwas erkennen.
    كنت لا أستطيع رؤية أي شيء بسبب السديم.
  • Der Nebel löste sich langsam auf, als die Sonne aufging.
    بدأ السديم يتلاشى ببطء مع طلوع الشمس.
  • Die Stadt war in dicken Nebel gehüllt.
    كانت المدينة مغطاة بضباب كثيف.
  • Oder wollen die Ungläubigen etwa Gott von Nebel und Engeln umgeben mit eigenen Augen sehen, damit sie glauben? Die Entscheidung Gottes ist gefallen. Gott ist es, Der über alles entscheidet.
    هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملائكة وقضي الأمر وإلى الله ترجع الأمور
  • Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert.
    والحقيقة أن كلا الموقفين غارق على نحو ميئوس منه في ضبابفكري أخلاقي.
  • Vielleicht misstrauten, als der Pilot der Präsidentenmaschine (ironischerweise sowjetischer Machart)angewiesen wurde, in dem dichten Nebel nicht zu landen, dieser odermöglicherweise der Präsident selbst der russischen Bereitschaft,einen ehrlichen Rat zu geben.
    حين نصح ضباط مراقبة الحركة الجوية قائدة الطائرة الرئاسية(ومن عجيب المفارقات مرة أخرى أنها سوفييتية الصنع) بعدم الهبوط فيالضباب الكثيف، فمن الواضح أنه ـ أو ربما الرئيس ذاته ـ لم يكن واثقاًفي استعداد الروس لتقديم نصيحة صادقة.
  • Tatsächlich sehnen sich die meisten Soldatinnen und Soldaten, denen ich begegnet bin, danach die Rolle eines Kämpferszu verkörpern, der aus einem eindeutigen Verständnis heraushandelt, was Recht und was Unrecht ist. Moralische Klarheit magunweigerlich dem Nebel des Krieges weichen.
    ترجمة: أمين علي Translatedby: Amin Ali
  • Die deutsche Bundeskanzlerin fährt in der Politik gerne auf Sicht, auf sehr kurze Sicht sogar. Wenn dann aber Nebel den Blickverstellt, man zudem des Fahrens nicht sehr kundig ist und dannnoch, wie es gegenwärtig scheint, die Brille verlegt hat, dann kannes schon mal vorkommen, dass man sich in der Auffahrt einer Autobahn vertut und auf die falsche Fahrbahn gerät.
    برلين ـ إن المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل تحب الإبحار فيعالم السياسة عبر خط رؤية واضح ـ وهو خط رؤية قصير للغاية فضلاً عنذلك.
  • Andere Länder wie etwa Irland, Großbritannien und die USAhaben zwar mit einer wesentlich besseren Haushaltslage begonnen,könnten aber möglicherweise auch nicht viel besser dran sein, wennder Nebel sich lichtet.
    أما بلدان أخرى، مثل أيرلندا وبريطانيا والولايات المتحدة،فقد بدأت بموقف مالي أكثر قوة، إلا أنها قد لا تكون أفضل حالاً حينينقشع غبار الأزمة.
  • Dann wandte Er Sich zum Himmel , welcher noch Nebel war , und sprach zu ihm und zu der Erde : " Kommt ihr beide , willig oder widerwillig . " Sie sprachen : " Wir kommen willig . "
    « ثم استوى » قصد « إلى السماء وهي دخان » بخار مرتفع « فقال لها وللأرض ائتيا » إلى مرادي منكما « طوعاً أو كرهاً » في موضع الحال ، أي طائعتين أو مكرهتين « قالتا أتينا » بمن فينا « طائعين » فيه تغليب المذكر العاقل أو نزلنا لخاطبها منزلته .
  • Dann wandte Er Sich zum Himmel , welcher noch Nebel war , und sprach zu ihm und zu der Erde : " Kommt ihr beide , willig oder widerwillig . " Sie sprachen : " Wir kommen willig . "
    ثم استوى سبحانه وتعالى ، أي قصد إلى السماء وكانت دخانًا من قبلُ ، فقال للسماء وللأرض : انقادا لأمري مختارتين أو مجبرتين . قالتا : أتينا مذعنين لك ، ليس لنا إرادة تخالف إرادتك .
  • Was schärft des Elefanten Stosszahn. . . . . .sei's neblig im Nebel, dunkel im Dunkeln?
    مالذي يجعل الفيل .... يكشر عن أنيابه في الغيوم و الضباب أو في الظلام الدامس ؟
  • lch lief durch den Nebel und fand es nicht.
    لا أجد ما أبحث عنه، جريت في الضباب ولم أستطع العثورعليه