-
Johann ist mein bester Freund.
يوهان هو صديقي الأفضل.
-
Mein Name ist Johann und ich komme aus Deutschland.
اسمي يوهان وأنا من ألمانيا.
-
Johann besucht mich morgen.
سيزورني يوهان غدًا.
-
Johann liebt Kunst und Musik.
يوهان يحب الفن والموسيقى.
-
Sicherheit ist für Johann sehr wichtig.
الأمان مهم جدا بالنسبة ليوهان.
-
Denn Johannes Paul II. hatte sich Respekt und Zuneigung weit über seine eigene Kirche hinaus erworben.
ذلك أن البابا اكتسب احتراما كبيرا تجاوز جدران كنيسته.
-
Die Rede eines deutschen Bundespräsidenten vor der Knesset wird nie etwas Normales sein. Vor fünf Jahren war Johannes Rau der erste, der an dieser Stelle deutsch geredet hat.
لن يكون ممكنا أن يصبح خطاب رئيس دولة ألماني في الكنيست شيئا طبيعيا. وقبل خمس سنوات كان يوهانس راو الأول الذي تحدث فيه بالألمانية.
-
Bislang sprachen aus Deutschland nur Bundespräsident Johannes Rau im Jahr 2000
und fünf Jahre später sein Nachfolger Horst Köhler vor der Knesset. Die
Abgeordneten hatten auf Initiative der Präsidentin eigens für die Rede der
Bundeskanzlerin die Parlamentsstatuten geändert.
حتى الآن تحدث أمام الكنيست الإسرائيلي من ألمانيا الرئيس الألماني يوهانس راو في عام 2000 وبعدها بخمسة أعوام
هورست كولر الذي خلفه في رئاسة ألمانيا. قام النواب بمبادرة من رئيسة البرلمان بتغيير لوائح البرلمان من أجل خطاب
المستشارة الألمانية.
-
S.E. Mohammed Al Murr,
Chairman des Dubai Cultural Councils, und S.E. Herr Johann-Adolf Cohausz,
Generalkonsul in Dubai, betonten ihrerseits die Bedeutung des Goethe-Instituts als
Brücke zwischen den Kulturen und dessen Beitrag zum besseren gegenseitigen
Verständnis.
ومن جانبهما أكد كلاً من سعادة محمد المر رئيس مجلس دبي الثقافي وسعادة يوهان
أدولف كوهاوس قنصل عام ألمانيا على دور معهد جوته كجسراً واصلاً بين الحضارات
مما يساعد على فهماً متبادلاً أفضل.
-
Bereits vor fünf Jahren ging Mars Express an den
Start, die erste europäischen Planetenmission überhaupt. "Mars Express hat
gezeigt, dass Europa bei der Erforschung des Sonnensystems eine ganz wichtige
Rolle übernehmen kann", sagt Professor Johann-Dietrich Wörner,
Vorstandsvorsitzender des DLR.
وقد
انطلقت بالفعل المهمة الاستكشافية الفضائية "مارس إكسبريس" قبل خمسة أعوام، وهي أول
مهمة أوروبية في مجال الفضاء على الإطلاق. قال البروفيسور يوهان- ديتريش فورنر رئيس
مجلس إدارة المركز الألماني للطيران والفضاء أن مهمة مارس إكسبريس أظهرت أن
أوروبا في إمكانها تولي دوراً مهماً في أبحاث النظام الشمسي.
-
Schirmherrin Christina
Rau, die Witwe des früheren Bundespräsidenten Johannes Rau, freute sich "über
den völlig neuen Schwung" an dem nun befriedeten Ort.
كما
أعلنت السيدة/ كرستينا راو، أرملة الرئيس الألماني السابق يوهانس راو، والتي ترعى المشروع، عن
سعادتها "بهذه الروح الجديدة" في المنطقة التي أصبحت الآن تتمتع بالأمن والسلام.
-
Der Iranexperte der Stiftung Wissenschaft und Politik in Berlin, Johannes Reissner, sieht darin den Versuch, andere Kritiker einzuschüchtern.
يرى الخبير بالشؤون الإيرانية لدى مؤسسة العلوم والسياسة في برلين يوهانس رايسنر في ذلك محاولة لتخويف النقاد الآخرين.
-
Er zitierte Papst Johannes XXIII, der zwischen 1935 und 1944 Nuntius des Vatikan in Ankara war, mit den Worten "Ich liebe die Türken". In seiner Predigt wurden die Gemeinsamkeiten zwischen Islam und Christentum in den Vordergrund gerückt. Das Haus Marias ist auch für Muslime, die Maria verehren, ein Wallfahrtsort.
وقد اقتبس عن البابا يوحنا الثالث عشر، الذي كان يعمل في الفترة ما بين عامي 1935 و1944 سفيرًا باباويًا للفاتيكان في أنقرة، هذه الكلمات: "أنا أحبّ تركيا". وتصدّرت الأمور المشتركة ما بين الإسلام والمسيحية العظة التي ألقاها هناك. لا سيما وأنّ بيت مريم العذراء يعتبر أيضًا بالنسبة للمسلمين الذين يقدّسون العذراء بمثابة مزار يتوجّهون إليه.
-
Andererseits setzten sich zahlreiche Deutsche, wie der Missionar Johannes Lepsius oder der Schriftsteller Armin T. Wegener, unermüdlich und verzweifelt für eine Bekanntmachung und Beendigung der Gräueltaten ein und bemühten sich später sehr darum, diese zumindest zu dokumentieren.
من ناحية أخرى التزم عدد كبير من الألمان على نحو دؤوب وإن غلب عليهم اليأس بالإفصاح عن الفظائع الدائرة والعمل على إنهائها وبذلوا قصارى جهدهم من بعد للقيام على الأقل بتوثيق تلك الأحداث، ومن أمثلة ذلك المبشر يوهانس ليبسيوس والكاتب ارمين ت. فيغينير.
-
Aus Südafrika war mit Essa Moosa ein Richter des südafrikanischen High Court dabei, sowie Jacobens Johannen Moses von der National Association of Democratic Lawyers.
وشارك من جنوب أفريقيا عيسى موسى القاضي لدى محكمة جنوب أفريقيا العليا وجاكوبنز يوهانين موسيس من الاتحاد الوطني للمحامين الديموقراطيين.