-
Ich schreibe gerade das Szenario für meinen ersten Spielfilm.
أنا أكتب السيناريو لأول فيلم روائي لي.
-
Er hat das Szenario für diese unangenehme Situation erstellt.
هو من خلق السيناريو لهذا الموقف المزعج.
-
Bitte sagen Sie mir mehr über das vorgeschlagene Szenario.
رجاءً، أخبرني أكثر عن السيناريو المقترح.
-
Die Szenen in deinem Szenario sind sehr lebhaft und realistisch.
المشاهد في سيناريوك حية وواقعية جداً.
-
Welches Szenario ziehe ich in Betracht, wenn die Verhandlungen scheitern?
أي سيناريو يجب أن أنظر فيه إذا فشلت المفاوضات؟
-
Sicherheitsexperten überrascht das Szenario dagegen nicht.
لذلك فإن خبراء الأمن لا يستغربون سيناريو الأحداث.
-
Als bestes Szenario erscheint eine Regierung der nationalen Einheit unter der Führung eines moderaten Premierministers.
ويبدو أنَّ أفضل سيناريو هو تشكيل حكومة وحدة وطنية برئاسة رئيس وزراء معتدل.
-
Dazu kommen weitere im rechten Spektrum gängige Motive: Fremdenfeindlichkeit, das Szenario kulturellen Niedergangs, für das sich der Liberalismus, "die Achtundsechziger" oder die "Überfremdung" verantwortlich machen lassen, sowie die Selbstinszenierung der Populisten als Tabubrecher, als Kämpfer gegen eine Diktatur der politisch Korrekten.
بالإضافة إلى ذلك هناك دوافع شائعة تأتي من الدوائر اليمينية، مثل معاداة الأجانب وسيناريو التدهور الثقافي المسؤول عنه – في نظرهم – النظام الليبرالي وجيل 68، وكذلك إظهار الشعبويين أنفسهم في صورة منتهكي المحرمات والمناضلين ضد ديكتاتورية ذوي الصوابية السياسية.
-
Für den erfolgverwöhnten Sektor eine kaum vorstellbares Szenario. In den ersten neun Monaten des Jahres konnten Autohersteller und Zulieferer ihre Produktion noch um 25 Prozent steigern. Die Exporterlöse legten sogar um 31 Prozent auf 20,7 Milliarden US-Dollar zu.
هذا سيناريو لا يمكن تصوره بالنسبة للقطاع المدلل لكثرة ما حققه من نجاحات، ففي مطلع العام استطاع منتجو السيارات وموردو قطعها أن يزيدوا من حجم الإنتاج بنسبة 25 في المائة، بل إن عائد الصادرات قد زاد بنسبة 31 في المائة ليبلغ 20,7 مليار دولار أمريكي.
-
Die größte Schwierigkeit für ein solches Szenario liegt allerdings nicht im Nahen Osten, sondern in Washington.
غير أنَّّ الصعوبة الكبرى التي تواجه مثل هذا السيناريو لا تكمن في الشرق الأوسط، بل في واشنطن.
-
Doch ist die Angst, die Abbas und die Fatah am meisten plagt, ist, dass der Konflikt mit der Hamas sich in das Westjordanland ausdehnen könnte. Um ein solches Szenario zu verhindern, hat Abbas alle Milizen und militärischen Gruppierungen im Westjordanland verboten, einschließlich der Al-Aksa-Märtyrer-Brigaden seiner Fatah-Partei.
إلا أن أكثر ما يقض مضجع عباس وفتح هو أن ينتشر الصراع مع حماس إلى الضفة الغربية. ولتجنب مثل هذا السيناريو، فقد أصدر عباس قراراً بحظر تواجد كل المليشيات والجماعات العسكرية في الضفة الغربية، بما في ذلك ألوية شهداء الأقصى التابعة لفتح.
-
Aber mit diesem Szenario der Bedrohung können Regierungen hervorragend manipulieren. Unter dem Vorwand der Terrorismusbekämpfung können sie ganz einfach die Meinungsfreiheit und die Freiheit insgesamt beschneiden. Die brauchen dieses Feindbild.
ولكن بسيناريو الخطر هذا تتمكن الحكومات في توجيه الرأي العام وبحجة مكافحة الإرهاب يمكنهم بتر حرية الرأي والحرية عامة. هم بحاجة لصورة العدو هذه.
-
Unter den Notstandsgesetzen kommt es oft vor, dass Menschen, die zuvor verurteilt worden waren, wieder frei gesprochen werden, und zwar, weil ein höheres Gericht feststellt, dass ihnen die Tat bloß angehängt wurde. Genau dasselbe Szenario erwartet uns bei der Umsetzung der Anti-Terror-Gesetze, dass also Beweise fingiert werden, um Menschen unter dem Vorwand der Terrorismusbekämpfung vor Gericht zu zerren und einzusperren.
الآن في ظل قانون الطوارئ عندنا حالات كثيرة جدا، يحكم القضاء فيها ببراءة أشخاص لاصطناع حالة التلبس. نتوقع نفس السيناريو في ما يتعلق باصطناع حالة مكافحة الإرهاب - كمبرر للقبض والاحتجاز والإحالة إلى المحكمة.
-
Halten Sie ein Szenario wie in Afghanistan oder gar Irak für möglich, wo die Konflikte eine starke religiöse Komponente haben? Wie ausgeprägt ist das Radikalisierungspotenzial in der somalischen Bevölkerung für einen islamischen "heiligen" Krieg?
هل تتوقعون مشهدا مثل أفغانستان أو حتى العراق حيث أخذت الصراعات أبعادا دينية قوية؟ وهل راديكالية الشعب الصومالي كافية للقيام بحرب "مقدسة"؟
-
Nicht nur in den westlichen Medien äußern Journalisten ihre Furcht vor einem neuen Bürgerkrieg, auch der jordanische Königs Abdullah spricht von einem solchem Szenario.
ليس الصحفيون في الإعلام الغربي هم الذين يعبرون فقط عن تخوفهم من احتمال وقوع حرب أهلية في لبنان، فالملك الأردني عبد الله الثاني عبر أيضا عن تخوفه من مثل هذا السيناريو.