amtlich [amtlicher ; am amtlichsten ]
esempi
  • Du benötigst eine amtliche Genehmigung, um dieses Gebäude zu betreten.
    تحتاج إلى تصريح رسمي لدخول هذا المبنى.
  • Die amtlichen Prüfungsergebnisse werden nächste Woche veröffentlicht.
    سيتم نشر النتائج الرسمية للامتحان الأسبوع القادم.
  • Die amtliche Bestätigung deiner Anmeldung wird dir per E-Mail geschickt.
    سيتم إرسال التأكيد الرسمي لتسجيلك عبر البريد الإلكتروني.
  • Bitte reiche deine amtlichen Dokumente zur Überprüfung ein.
    يرجى تقديم وثائقك الرسمية للفحص.
  • Die amtlichen Sprachen des Landes sind Arabisch und Französisch.
    اللغات الرسمية للبلاد هي العربية والفرنسية.
  • Das Informationsfreiheitsgesetz (IFG) hat staatliches Handeln transparenter gemacht – und Einsichten ermöglicht, die früher unvorstellbar erschienen. So darf heute jedermann beim Bund amtliche Akten und Informationen einsehen.
    جعل قانون حرية المعلومات من العمل الحكومي أكثر شفافية كما أصبح الاطلاع على البيانات ممكناً، بعد أن كان يبدوا أمراً لا يمكن تصوره فيما قبل. أصبح الآن من المسموح للجميع الاطلاع على الملفات الرسمية والمعلومات لدى الحكومة الاتحادية.
  • Noch ist kein vorläufiges amtliches Endergebnis der Präsidentschaftswahlen bekannt gegeben worden, es gibt aber zahlreiche Vorwürfe über Unregelmäßigkeiten bei der Wahl.
    وجدير بالذكر أنه حتى الآن لم تعلن الحكومة عن النتائج المؤقتة لانتخابات الرئاسة، إلا أنه يوجد العديد من الاتهامات بحدوث مخالفات في العملية الانتخابية.
  • Veröffentlichungsblatt, das zu amtlichen Bekanntmachungen ermächtigt ist
    جريدة مخول لها نشر الإعلانات القانونية
  • Mögliche amtliche Anordnungen: 24 Stunden Gewahrsam Wegweisung aus dem Haus / Wohnung Rayonverbot / Gebietsbegrenzung (Gebiet im Umkreis des Opfers darf nicht betreten werden) Kontaktverbot zum Opfer und dem Opfer nahestehenden Personen (auch Arbeitsort). Die angeordneten Maßnahmen gelten während 14 Tagen, eine Verlängerung ist möglich bei Zuwiderhandlung erfolgt Verurteilung durch die Justiz.
    الإجراءات(ضد المتهم أو المتهمة) بعض التشريعات الممكنة: الحبس 24 ساعة.- -الطرد من البيت أو الشقة أحدهما أوكليهما. -المنع من دخول المحل,أو دخول المنطقة(لا يسمح ة دخول محيط دائرة الضحية( -المنع من التواصل مع الضحية أو الأشخاص المقربين منه (ومكان العمل أيضا) -الإجراءات النظامية سارية لمدة 14 يوما ويمكن التمديد. -عند مخالفة القانون يرفع الأمر للقضاء
  • Und die amtliche Nachrichtenagentur Xinhua befürchtete unlängst, 2009 könne das Jahr der "Widersprüche und Konflikte" überall im Land werden.
    فقبل فترة غير بعيدة عبَّرت وكالة أنباء شينخوا الصينية عن خشيتها من أنَّ عام 2009 يمكن أن يكون عام "التناقضات والصراعات" في جميع أنحاء البلاد.
  • Auch das amtliche Institut für Gerichtsmedizin, dem bei Gerichtsprozessen eine zentrale Rolle zur Klärung von Foltervorwürfen zufällt, ist weit davon entfernt, eine unabhängige Rolle zu spielen.
    كما أن معهد الطب الشرعي الحكومي الذي يقع على عاتقه دورا هاما في إثبات حالات التعذيب بعيد كل البعد عن هذا وليس له دور مستقل.
  • Heute werden radikaldemokratische Thesen mit einem amtlichen Stempel versehen, selbst wenn sie noch nicht von der Politik beherzigt werden.
    أما اليوم فيتم التصديق على الفرضيات الديمقراطية البحتة حتى لو لم تكن مقبولة لدى السياسة.
  • Als das vorläufig amtliche Endergebnisse Ende März verkündet wurde, ging Allawi mit zwei Stimmen Vorsprung als knapper Wahlsieger daraus hervor.
    وعندما أعلن رسميًا في نهاية شهر آذار/مارس عن النتائج النهائية، تبيَّن أنَّ علاوي الفائز في هذه الانتخابات بفارق صوتين.
  • Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung (A/60/49 (Vol.
     وفقا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007: الجزء الثاني، الشؤون السياسية (الباب 4، نزع السلاح) (A/60/6 (sect.4))، الفقرة 4-25 (أ) '3` أ.
  • Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll des Sicherheitsrats (S/INF/61).
    وسيكون تشكيل مكتب اللجنة على النحـو المبيـن أعـلاه خلال الفترة الـتـي تـنـتـهـي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
Sinonimi
  • offiziell
Sinonimi
  • fest, bestätigt, öffentlich, offiziell, förmlich, glaubwürdig, äußerlich, amtlich, steif, dienstlich
Esempi
  • Nach den ersten Fällen im amtlich für BSE-frei erklärten Bayern entzog er der umstrittenen Sozialministerin Barbara Stamm zwar Kompetenzen, doch zu stabilisieren war die Lage damit nicht., Am Ende ließ sich jedoch die Lüge nicht mehr halten. 48 Stunden nach der Schießerei im Marmorpalast von Kinshasa war es amtlich: Der Präsident ist tot, am kommenden Dienstag wird er begraben., Barbara und Boris Becker in München amtlich geschieden, In Brandenburg sind rund 1600 Rechtsextremisten amtlich erfasst, von denen ebenfalls rund 600 als gewaltbereit gelten., Dieser Mann hat auf sträflich nachlässige Weise Bescheinigungen und Todeshergänge ausstellen dürfen, erst ganz zum Schluss schöpften "Coroner", die in England den Tod und seine Umstände amtlich zu signieren haben, Verdacht., Zuerst brodelte die Gerüchteküche, jetzt ist es amtlich: Der ehemalige "Stern"-Chef Rolf Schmidt-Holtz wird künftig die Musiksparte des Medienkonzerns Bertelsmann AG leiten., Dort, wo die Rezession amtlich ist und die Akteure im Wirtschaftsleben ohne Netz und doppelten Boden auskommen, sehen die Menschen optimistisch in die Zukunft., Darum legte der Testator ausdrücklich Wert darauf, dass sein Leichenbegängnis frühestens drei Tage nach dem amtlich konstatierten Exitus stattfinde., Das private "Sparen mit Riester" hat dabei einen Vorteil: Wer monatlich einen kleinen Teil des Einkommens in einen amtlich zertifizierten Vertrag einzahlt, bekommt zusätzliches Geld vom Staat., Er litt wegen amtlich attestierter "antisowjetischer Haltung" lebenslang schwere Not. 1990 starb der Dichter in Moskau.
leftNeighbours
  • es amtlich, quasi amtlich, sozusagen amtlich, Nik Marschand amtlich, Jetzt amtlich, BSE-Fälle amtlich, jetzt amtlich, höchst amtlich, Wertpapierbörse amtlich, vertraulich amtlich
rightNeighbours
  • amtlich bestellten, amtlich verordneten, amtlich anerkannten, amtlich bestellte, amtlich bestätigt, amtlich registriert, amtlich registrierten, amtlich verordnete, amtlich anerkannte, amtlich anerkannt
wordforms
  • amtlichen, amtliche, amtlich, amtlicher, amtliches, amtlichem, amtlichste, amtlichsten, amtlichere