esempi
  • In vielen Ländern leben die armen Leute in sehr schlechten Bedingungen.
    في العديد من البلدان، يعيش المستضعفين في ظروف سيئة جدا.
  • Wir sollten immer daran denken, den armen Leuten zu helfen.
    يجب أن نتذكر دائماً مساعدة المستضعفين.
  • Arme Leute haben oft keinen Zugang zu guter Bildung.
    غالباً ما يكون لدى المستضعفين صعوبة في الوصول إلى التعليم الجيد.
  • Viele arme Leute können sich keine medizinische Versorgung leisten.
    العديد من المستضعفين لا يستطيع تحمل تكاليف الرعاية الطبية.
  • Es ist wichtig, den armen Leuten zu helfen, ihre Lebensbedingungen zu verbessern.
    من المهم مساعدة المستضعفين على تحسين ظروف حياتهم.
  • Seither macht in der Bevölkerung ein makabrer Scherz die Runde: Bhuttos Forderung "Remove poverty" (Armut beseitigen) wurde umgewandelt in "Remove poor people" (Arme Leute beseitigen).
    بدأ السكان منذ وقوع ذلك الحادث يتناقلون دعابة من نوع "المرح الأسود" فحواها أن الشعار الذي طرحته بوتو بشأن "محو الفقر" قد تحول الآن إلى "محو الناس الفقراء".
  • Private Banken wiederum müssen sich bewusst werden, dass arme Leute keinen Zugang zu Krediten haben. Bisher sind Kleinstkredite hauptsächlich eine Angelegenheit zivilgesellschaftlicher Gruppen.
    كما أن على البنوك الخاصة أن تعي بأن الفقراء عاجزون عن الحصول على قروض مصرفية. فتدبير الحصول على أصغر القروض تتولاه في المقام الأول المجموعات التابعة للمجتمع المدني.
  • Da kamen wirklich arme Leute auf mich zu und umarmten und küssten mich – ich kann mir das nur dadurch erklären, dass sie auf einmal Hoffnung sehen.
    لقد أتى أناس بالفعل فقراء ليقابلوني ويحتضنوني ويقبلوني – لا أستطيع تفسير ذلك سوى بشعورهم بالأمل فجأة.
  • und das verstecke ich auch gar nicht. Jedenfalls komme ich besser mit den armen Leuten zurecht als mit vielen aus der Elite.
    هذا شيء لا أخفيه على الإطلاق. على كل حال فإنني أتفاهم مع الفقراء أفضل مما يحدث مع عديدين من النخبة.
  • Was sie selbstverständlich nicht sehen, ist der desperatniedrige Lebensstandard von Zigmillionen von Chinesen, besondersder armen Leute auf dem Land.
    إلا أنهما عجزا بالطبع عن إدراك المستويات المعيشية المتدنيةللغاية والمفروضة على الملايين من أهل الصين، وخاصة في المناطقالريفية الفقيرة.
  • Laut dieser Gruppe brachte eine fehlgeleitete Regierungspolitik, die darauf abzielte, die Eigenheimquote bei denrelativ armen Leuten zu steigern, zu viele von diesen dazu, Subprime- Hypotheken abzuschließen, die sie sich nicht leistenkonnten.
    ووفقاً لهذه المجموعة فإن السياسات الحكومية الخاطئة التيكانت تهدف إلى زيادة ملكية المنازل بين الفقراء نسبياً تسببت في دفعأعداد أكبر مما ينبغي من الناس إلى الإقبال على قروض الرهن العقاريالثانوي التي لم يكن بوسعهم الحصول عليها من قبل.
  • Das tragische Ergebnis ist eine extrem geringe Nutzung der Netze in den meisten Teilen Afrikas, da es den armen Leuten an Geldfehlt, die Netze zu kaufen.
    وكانت النتيجة المأساوية لهذه السياسات، انخفاض استخدام شبكاتالأسرة بشكل كبير عبر أفريقيا، وهو الانعكاس الطبيعي لضعف القوةالشرائية لدى معدميها.
  • Das Ergebnis ist eine zunehmende Jugendarbeitslosigkeitskrise bei armen jungen Leuten und Jugendlichen aus der Arbeiterschicht.
    وكانت النتيجة الطبيعية اندلاع أزمة البطالة المتنامية بينالشباب المنتمين على الأسر الفقيرة وأبناء الطبقة العاملة.
  • Im Gegensatz hierzu betrachten die armen Leute in Chinaihre persönliche Situation überwiegend als eine desÜbergangs.
    على النقيض من هذا، سنجد أن الفقراء في الصين ينظرون إلىوضعهم الشخصي باعتباره مرحلة انتقالية.
  • Die Amerikaner, so scheint es, überdecken die soziale Fragemit einer Rassenfrage, und das Ergebnis ist, dass arme Leute nichtals Brüder in der Not betrachtet werden.
    وعلى ما يبدو أن الأميركيين يتسترون على قضية الفقرالاجتماعية بقضية أخرى عرقية، والنتيجة أن الفقراء لا يعتبرون أخوة فيالمحنة والحظ العاثر.