-
Der erste Glaubenssatz des Christentums ist die Existenz Gottes.
المبدأ الإيماني الأول في المسيحية هو وجود الله.
-
Jeder Mensch hat das Recht auf seinen eigenen Glaubenssatz.
كل إنسان لديه الحق في اعتقاده الخاص.
-
Dieser Glaubenssatz ist ein grundlegender Teil ihrer Religion.
هذا المبدأ الإيماني هو جزء أساسي من دينهم.
-
Ein Glaubenssatz kann von Person zu Person variieren.
قد يختلف المبدأ الإيماني من شخص لآخر.
-
Ich möchte mehr über Ihren Glaubenssatz erfahren.
أود أن أعرف المزيد عن مبادئك الإيمانية.
-
Großbritannien, wo sich vor bald einem Jahr die Bombenanschläge von London ereigneten, stellt einen Testfall bei der Suche nach Antworten auf diese Fragen dar. Für junge britische Muslime stellt unsere globalisierte Welt zentrale Glaubenssätze in Frage, destabilisiert dabei ihre Existenz und ermutigt damit zu einer Defensivreaktion.
لقد بادرت بريطانيا، التي ستحيي قريباً ذكرى التفجيرات التي شهدتها لندن في العام الماضي، إلى تجربة قانونية سعياً إلى الحصول على إجابات لهذه الأسئلة. يرى المسلمون البريطانيون الشباب أن عالم العولمة الذي نعيشه يتحدى المعتقدات الأساسية، ويزعزع استقرار هوياتهم، وبالتالي يؤدي إلى تحفيز ردود أفعال دفاعية.
-
Um dieses Ergebnis zu verhindern, müssen gewissereaktionäre und lähmende Glaubenssätze unbedingt ausgetriebenwerden, z. B. die Vorstellung, dass sich durch die Verringerung der Armut die Notwendigkeit erübrigt, gegen Ungleichheit vorzugehen, oder dass Entwicklung möglich ist, ohnemoderne und progressive Steuersysteme einzuführen.
ولكي نتجنب هذه النتيجة فمن الأهمية بمكان أن نهجر بعضالمعتقدات الرجعية المخدِرة، بما في ذلك الفكرة التي تقول إن تقليصالفقر يغني عن الحاجة إلى معالجة التفاوت، أو إن التنمية أمر ممكنبدون الاستعانة بأنظمة ضريبية تصاعدية حديثة.
-
In den USA entstand zudem der besondere populistische Glaubenssatz, der Besitz von Waffen stelle einen wichtigen Schutzvor der Tyrannei der Regierung dar.
كما تبنت الولايات المتحدة اعتقاداً شعبوياً خاصاً مفاده أنملكية الأسلحة النارية تشكل حماية أساسية ضد طغيان الحكومة.
-
NEU- DELHI – Zwei grundlegende Glaubenssätze haben die Wirtschaftspolitik auf der Welt in den letzten Jahrenbestimmt.
نيودلهي ــ لقد ساهم معتقدان أساسيان في دفع السياسةالاقتصادية في مختلف أنحاء العالم في السنوات الأخيرة.
-
Er missachtet Klimaforschung und wissenschaftliche Erkenntnisse im Bereich der öffentlichen Gesundheit, wenn diese im Widerspruch zu den Glaubenssätzen – und Interessen – seinerwichtigsten Anhänger stehen.
وهو يترفع عن علوم المناخ وعلوم الصحة العامة حين تتعارض معمعتقدات ـ ومصالح ـ كبار مؤيديه.
-
Sie sind intellektuelle Bedienstete, die den Interessen derjeweiligen Machthaber dienen, keine wachsamen Beobachter einer sichverändernden Realität. Ihre Systeme führen dazu, dass sie sich inorthodoxen Glaubenssätzen verfangen.
وهم في واقع الأمر يكرسون جهودهم لخدمة مصالح أهل السلطة، ولايهتمون عادة بمراقبة الحقائق المتغيرة، وتحبسهم أنظمتهم داخل فخالمعتقدات القويمة.
-
Zwar verehren viele schiitische Muslime den 12. Imam, dochnun setzt eine zuvor geheime Gesellschaft mächtiger Kleriker, dieden neuen Präsidenten jetzt offen beraten, diese messianischen Glaubenssätze in Regierungspolitik um.
بينما يبجل العديد من الشيعة المسلمين الإمام الثاني عشر،هناك جمعية كانت سرية فيما سبق، مؤلفة من رجال دين من ذوي النفوذ،تتقدم الآن وعلى نحو علني بالنصيحة إلى الرئيس الجديد، وتعمل علىتحويل هذه المعتقدات إلى سياسة حكومية.
-
In den ersten Jahren der Islamischen Revolution fand selbst Ayatollah Ruhollah Khomeini ihre Glaubenssätze zu extrem undvertrieb sie hastig in den Untergrund.
وأثناء السنوات الأولى من الثورة الإسلامية، حتى آية اللهرحمة الله خوميني كان قد اعتبر أن معتقدات أهل هذه الجماعة مغرقة فيالتطرف فأمر بإبعادهم، ليعملوا كحركة سرية تحت الأرض.
-
Dies mag nach einer radikalen Frage klingen. Doch ist der Fortschritt in ethischen Fragen auf den Konflikt zwischen Glaubenssätzen und Werten angewiesen.
قد يبدو هذا السؤال متطرفاً، لكن التطور في مجال التحققالأخلاقي يستند إلى صراع المعتقدات والقيم.
-
Von allen irrealen Glaubenssätzen der Republikaner war ihrelautstarke Leugnung des vom Menschen verursachten Klimawandelsgewiss am überheblichsten.
ولكن بين كل معتقدات الجمهوريين غير الواقعية، كان إنكارهمالشديد لتغير المناخ نتيجة لأنشطة بشرية أكثر مظاهر إنكارهم خطورة بلاأدنى شك.