-
Der Tag der Geburt ist ein besonderer Anlass
اليوم الذي تحتفل فيه بالميلاد هو مناسبة خاصة
-
Ich wünsche dir einen glücklichen Geburtstag
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد
-
Seine Geburt löste große Freude bei seinen Eltern aus
سببت مولده فرحة كبيرة لوالديه
-
Die Geburt eines Kindes ist ein großer Segen
ميلاد الطفل هو نعمة كبيرة
-
Die Geburt eines neuen Zeitalters erfordert Mut und visionäres Denken
يتطلب ميلاد عصر جديد الشجاعة والتفكير البعيد المدى.
-
Die Geburt der Zentralbank des Golfkooperationsrats soll die neu entwickelnde finanzielle Geographie unterstützen und die neue internationale Position der Golfstaaten befestigen.
ومن شأن ولادة المصرف الخليجي المركزي أن تعزز هذه الجغرافيا المالية الناشئة وترسخ المكانة العالمية الجديدة لدول مجلس التعاون الخليجي.
-
Was ist los in der Schweiz, dem Land meiner Geburt?
ماذا حدث لسويسرا، البلد الذي ولدت فيه؟
-
Seit meiner Geburt leidet dieses Land unter permanenter Ungerechtigkeit und Unterdrückung.
منذ ولادتي يعاني هذا البلد من استمرار الظلم والقمع.
-
"Europa hat sich eine neue Kandidatin gesucht. Und wen? Ein Aschenputtel. Türkan, Prinzessin von Geburt an, welche das Aschenputtel bisher nie bemerkt hat, schaut jetzt erst fragend und dann voller Abscheu auf Aschenputtel. Das soll jetzt an ihre Stelle treten! Was hat Europa da nur vor?!"
"حاول الرجل `أوروبا` أن يختار خطيبة جديدة. ومن وقع عليه الإختيار؟ إحدى الخادمات. إن توركان أميرة منذ ولادتها، وهي لم تنتبه حتى الآن إلى وجود الخادمة. أما الآن فهي تنظر نظرة تسائل مفعمة بالاشمئزاز. إنها سوف تحل محلها. ماذا سيفعل الرجل `أوروبا`؟"
-
Initialzündung für die gegenwärtige Krise war der Beginn der Wahl eines neuen Staatspräsidenten. Präsidentenwahlen in der Türkei waren auch in der Vergangenheit häufig Krisenauslöser, auch die Wahl des noch amtierenden Ahmet Necdet Sezer vor sieben Jahren war eine schwere Geburt. Aber anders als Anfang 2000, wo eine Koalition sich in schwierigen Verhandlungen auf einen Kandidaten einigen musste, hatte die regierende AKP es dieses Mal scheinbar ganz leicht.
الدوافع المباشرة لاندلاع الأزمة الراهنة تكمن في بدء عملية انتخاب رئيس جديد للدولة. كثيرا ما أدت انتخابات الرئاسة في تركيا إلى اشتعال الأزمات، فحتى انتخاب الرئيس الحالي أحمد نجدت سيزر قبل سبع سنوات كانت قد صاحبته صعوبات جمة. في ذلك الحين أي في عام 2000 جرت مفاوضات صعبة عسيرة بين أحزاب الائتلاف الحاكم للاتفاق على مرشح للرئاسة مشترك فيما بينها. أما بالنسبة لحزب العدالة والتنمية الحاكم اليوم فقد دلت المؤشرات على أن الأمر سيكون سهلا للغاية في هذا السياق.
-
"Der Islam ist für diese Jugendlichen die einzige Ressource, die ihnen von Geburt an nicht genommen werden kann", erklärt Eberhard Seidel: "In dieser Hinsicht unterscheiden sich radikal-islamistische Jugendliche kaum von rechtsradikalen Jugendlichen.
ويقول إبرهارد زايدل بهذا الصدد: "يمثل الإسلام، بالنسبة لهؤلاء الناشئين، المصدر الوحيد الذي لا يمكن سلبهم إياه منذ نعومة أظافرهم. وتتشابه الشبيبة الإسلاموية المتطرفة، من هذه الناحية، إلى حدٍ بعيدٍ مع الشبيبة اليمينية المتطرفة.
-
Und eine Regel in bildungsfernen, organisationsschwachen, ressourcenarmen Milieus, die weder von den Gewerkschaften noch von einer demokratischen Linken mit ihrem Egalitätsversprechen erreicht werden, lautet: Wer sonst nichts hat, der greift schnell mal auf das zurück, was ihn von Geburt an zuzukommen scheint – also Religion, ethnische Zugehörigkeit, das Blut, die Heterosexualität.
في هذه الأجواء الاجتماعية المتأزمة تهيمن معالم النقص والتخلف على قطاعات التعليم والتنظيم والموارد الإنسانية ولا تصلها لا النقابات ولا الأحزاب اليسارية الديموقراطية رغم رفعها لشعار المساواة بين الفئات الاجتماعية المختلفة. تسري على هذه الأجواء المذكورة قاعدة فحواها أن الإنسان يعود إلى جذور كانت له بحكم الولادة أي إلى الانتماء الديني والعرقي ورابطة الدم المشتركة وإلى قاعدة فحواها أن الجنس أمر يختص فقط بالعلاقة بين الرجل والمرأة.
-
Bei rückläufigen Geburtenraten unter den Bürgern, die von Geburt an deutsche Staatsbürger sind, wird die Gruppe der Neubürger wahrscheinlich in Zukunft noch wichtiger für die Parteien werden.
وبناء على تراجع نسبة المواليد بين المواطنين ألمانيّ المولد، فسوف تزداد أهمية هذه المجموعة من المواطنين الجدد بالنسبة للأحزاب.
-
Benny Morris’ Studien über die Geburt des palästinensischen Flüchtlingsproblems enthüllten nicht nur die Systematik hinter der israelischen Politik der Vertreibung im Jahr 1948, sondern brachten auch die damit verbundenen Massaker an palästinensischen Zivilisten, die bis dahin verschwiegen worden waren, ans Licht.
دراسات بني موريس حول نشوء مشكلة اللاجئين الفلسطينيين، لم تكشف النقاب عن الخلفيات السياسية الإسرائيلية للتهجير المنظم للفلسطينيين في عام 1948 فحسب، بل أظهرت أيضاً المجازر المرتكبة بحق المدنيين الفلسطينيين المرتبطة بهذه السياسة التي جرى التكتم عنها إلى ذلك الحين.
-
Friede sei mit ihm am Tag seiner Geburt, seines Todes und wenn er wieder zum Leben erweckt wird!
وسلام عليه يوم ولد ويوم يموت ويوم يبعث حيّا
-
Und da ihr Söhnlein ihr vor seiner Geburt so teuer zu stehen gekommen war, so liebte sie ihn nur um so inniger., Zu jener Zeit widerfuhr ihr auch das Unglück, durch den Kardinal mit einem Kindlein beladen zu werden: Allewelt weiß, daß selbige Schwangerschaft mit der Geburt eines bildschönen Mägdeleins ihr Ende fand., Und wie die Götter also seit der Geburt über ihm wachen, so weichen ihre schützenden Hände auch in spätern Jahren nicht von ihm., Bei der Geburt des Menschen erscheinen sie weissagend und begabend, in Kampfes Nöthen sind sie hilfreich und Sieg verleihend ihm nahe., So holen sie gerne Frauen, um den Zwerginnen in der Stunde der Geburt beizustehen, und lohnen ihnen die Mühe reichlich., -- Die Vererbung der 'Zellen' geschieht anders; sie tritt nicht sogleich bei der Zeugung oder Geburt ein und auch nicht auf grobsinnliche Weise, etwa so, als gösse man Wasser aus einem Gefäß in ein anderes., wie können die Körperzellen des Großvaters auf den Vater übergehen, wenn der Erzeuger nicht vor der Geburt des Nachkommen gestorben ist?, Einst am Christabend, der auf Burg Steineck gänzlich ungefeiert blieb, ging die Alte auch herab, sich mit den befreundeten Leuten der gnadenreichen Geburt des Weltheilands zu freuen, und blieb über die Mitternachtsstunde in Roth., Erzählt von Hormayr, Goldene Chronik, S. 17. Vgl. Aretin, Älteste Sage über die Geburt und Jugend Karls des Großen., In der Hauptstadt Irlands lebte im 6. Jahrhundert nach unseres Herrn Geburt ein Bischof, der Disibod hieß.