-
Als er sich mit der Situation konfrontierte, begann er im Chaos zu versinken.
عندما واجه الوضع، بدأ في الغرق في الفوضى.
-
Sie fühlte sich überwältigt und begann allmählich im Chaos zu versinken.
شعرت بالإرهاق وبدأت تغرق تدريجيا في الفوضى.
-
Durch den Verlust seiner Arbeit, fand er sich plötzlich im Chaos versinkend.
بسبب فقدانه لعمله، وجد نفسه فجأة يغرق في الفوضى.
-
Nach der Trennung begann sie, in einem emotionalen Chaos zu versinken.
بعد الانفصال، بدأت تغرق في فوضى عاطفية.
-
Mit dem Scheitern seines Geschäfts fand er sich im Chaos versinken.
مع فشل عمله، وجد نفسه يسقط في الفوضى.
-
Die Hilfe, die Äthiopien von seinen Freunden bekommt, magein geringer Preis dafür sein, Afrikas zweitgrößtes Land davor zubewahren im Chaos zu versinken.
إن المساعدات التي تتلقها أثيوبيا من أصدقائها قد تشكل ثمناًضئيلاً في مقابل منع ثاني أكبر دولة في أفريقيا من الانزلاق إلىالفوضى.
-
Karatschi, eine multiethnische Metropole, könntevollständig im Chaos versinken.
وقد تنفلت الأمور في كراتشي، الحاضرة المتعددة العرقيات،فتتحول إلى فوضى شاملة.
-
Warum jedoch sollten die EU im Chaos versinken und der Eurodahinwelken, wenn der Vertrag von Nizza weiter in Kraft bleibt? Aufder Ebene der Währungsintegration ändert der Europäische Verfassungsvertrag – abgesehen vom Wahlverfahren im EZB- Rat, fallsdie EWU über 15 Mitgliedsstaaten hinauswächst – überhauptnichts.
ولكن ما الذي يجعل الاتحاد الأوروبي يسقط في هوة الفوضىولماذا يذوي اليورو إذا ما ظلت معاهدة نيس سارية الصلاحية؟ فمنالمعروف أن الدستور الأوروبي لا يغير أي شيء فيما يتصل بمنطقة التكاملالنقدي، إلا المسائل الخاصة بإجراءات التصويت في المجلس الحاكم إذا ماتجاوز عدد الدول الأعضاء في اتحاد النقد الأوروبي خمس عشرةدولة.
-
Die Welt würde im Chaos versinken.
سيعود العالم إلى الفوضى مرة أخرى
-
Der eine Aufgabe zu erledigen hat. ...tun‚ um Ordnung in einer Gesellschaft zu gewährleisten... die, auf sich allein gestellt, im völligen Chaos versinken würde?
- سَيَستعملُ للإِسْتِمْرار بالطَلَب في a مجتمع. . . . . . ذلك، تَركَ لنفسه، يَنطلقُ نحو الفوضى مثل حدثِ أوليمبيِ؟