-
Ich schätze die Bewertung deiner Arbeit sehr.
أنا أقدر تقديرك لعملك كثيرا.
-
Die Bewertung der Leistung eines Mitarbeiters ist eine wesentliche Aufgabe eines Managers.
تقدير أداء الموظف يعتبر من المهام الأساسية للمدير.
-
Ich warte auf die Bewertung meiner Prüfung.
أنا في انتظار تقدير امتحاني.
-
Die Bewertung des Hauses war höher als erwartet.
كان التقدير الخاص بالمنزل أعلى مما كان متوقعا.
-
Er hat keine gute Bewertung für sein Projekt erhalten.
لم يتلق تقديراً جيداً على مشروعه.
-
Die Ergebnisse einer Evaluationsstudie, die von einer Gruppe von Fachleuten durchgeführt wurde, beauftragt von der jordanischen Sprachakademie mit dem Titel ‘ Bewertung der ersten Phase der Arabisierung der wissenschaftlichen Hochschulbildung, die von der jordanischen Sprachakademie initiiert war’ waren ausgezeichnet.
وأظهرت دراسة تقويمية أجراها مجموعة من المتخصصين بتكليف من مجمع اللغة الأردني بعنوان ‘تقويم المرحلة الأولى في تعريب التعليم العلمي الجامعي التي تبناها مجمع اللغة العربية الأردني’، نتائج باهرة.
-
Die Nato wird im Dezember eine Bewertung der
Beitrittsvoraussetzungen vornehmen.
وسيقوم حلف الناتو في
ديسمبر/ كانون أول بتقييم شروط الانضمام.
-
Es gebe jetzt eine Chance, auf dem schwierigen Weg zum
Frieden ein entscheidendes Stück voranzukommen, betonte der Minister. Gleichzeitig warnte
er vor Euphorie: "Wir sind gut beraten, an die Bewertung der zukünftigen Prozesse mit
Realismus und Augenmaß heranzugehen."
كما أكد على وجود فرصة حالياً للقيام بخطوات حاسمة على الطريق الصعب لتحقيق السلام. إلا إنه حذر
من الحماسة الزائدة: „ يجب علينا أن نتعامل مع تقييم العملية المستقبلية بواقعية ودقة".
-
Nach der Bewertung des psychiatrischen Sachverständigen sind keine Anhaltspunkte für eine
Aufhebung der Einsichts- oder Steuerungsfähigkeit (sog. Schuldfähigkeit) des Angeschuldigten
erkennbar. Er muss demnach mit dem Ausspruch einer lebenslangen Freiheitsstrafe rechnen.
وقد أفادت تقارير المتخصصين النفسيين بعدم توافر ما يسبب الدفع بفقدان الإدراك والإرادة (ما يسمى بالأهلية
القانونية) وبذلك على المتهم أن يتوقع الحكم عليه بالسجن مدى الحياة.
-
Sachverständiger für Bewertung Sachverständiger für Buchhaltung Sachverständiger für Versicherung
خبير تثمين خبير محاسب خبير تأمين
-
Im Herbst steht ein neuer Fortschrittsbericht der EU zur Türkei an, der für Brüssel als Grundlage für die weitere Bewertung der türkischen Kandidatur dienen wird.
من المنتظر في الخريف أن يصدر الاتحاد الأوروبي تقريرًا جديدًا حول التقدم الذي حققته تركيا؛ وهذا التقرير سيكون بالنسبة لبروكسل بمثابة الأساس للاستمرار في تقييم ترشيح تركيا للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
-
Die Lenkung der Flüchtlingsströme und der Kampf gegen den Terrorismus.
Leider sind unsere Parlamentarier und die Zivilgesellschaft nicht ausreichend in die Bewertung des Prozesses eingebunden.
الحد من توافد اللاجئين ومحاربة الإرهاب. وللأسف فان أعضاء البرلمان والمجتمع المدني في أوروبا لا يشاركون بشكل كافي في تقييم هذه المسيرة.
-
Die Idee, die Menschenrechtssituation Fall für Fall zu studieren, muss noch diskutiert werden. Eine solche individuelle Bewertung bleibt essentiell, wenn in diesen Ländern die Verteidiger der Menschenrechte ihrer Arbeit nicht zufrieden stellend nachgehen können.
يجب مناقشة الفكرة القائلة بدراسة وضع حقوق الإنسان من حالة إلى حالة. إن هذا التقييم الفردي يبقى هاما، ما دام المدافعون عن حقوق الإنسان في هذه البلاد لا يستطيعون القيام بعملهم بشكل مرضي.
-
Der Botschafter, der vor Jahren der erste deutsche Vertreter bei den Palästinensern war, warnte aber auch vor allzu großem Eifer, Terrorismus klar definieren zu wollen: "Letztlich kann die Frage, wann Gewalt legitim und illegitim ist, nicht getrennt werden von der politischen Bewertung.
وقد حذر السفير – الذي كان أول سفير ألماني في مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية منذ سنوات - من صعوبة تحديد مفهوم الإرهاب والخوض فيه، وقال: " في النهاية لا يمكن فصل السؤال متى يكون العنف مشروعا و متى يكون غير مشروعا عن التقييم السياسي،
-
Im Rahmen der vom Privatsektor durchgeführten Bewertungen der hoheitlichen Länderrisiken sollten in größtmöglichem Umfang strenge, objektive und transparente Parameter angewandt werden, was durch qualitativ hochwertige Daten und Analysen erleichtert werden kann;
وينبغي أن يقوم القطاع الخاص لدى تقييم المخاطر السيادية باستخدام أقصى قدر ممكن من معايير الدقة والموضوعية والشفافية، الأمر الذي يمكن للبيانات والتحليلات الرفيعة المستوى أن تيسره؛