esempi
  • Das Kalifat ist ein religiöses und politisches Amt im Islam.
    الخلافة هي منصب ديني وسياسي في الإسلام.
  • Die Dynastie der Abbasiden beherrscht das Kalifat für mehrere Jahrhunderte.
    حكمت سلالة العباسيين الخلافة لعدة قرون.
  • Das Kalifat war in der Geschichte des Islams von großer Bedeutung.
    كانت الخلافة ذات أهمية كبيرة في تاريخ الإسلام.
  • Unter der Führung des Kalifats expandierten die muslimischen Reiche.
    توسعت الإمبراطوريات المسلمة تحت قيادة الخلافة.
  • Die Aufhebung des Osmanischen Kalifats markierte das Ende einer Ära.
    أشارت إلغاء الخلافة العثمانية إلى نهاية عصر.
  • Selbst solch kurzfristigen Ziele wie die Vertreibung von "Kreuzzüglern" aus den islamisch geprägten Ländern und die Zerstörung der Eliten von "nahen Feinden" im Nahen Osten können Jahrzehnte in Anspruch nehmen; langfristige Ziele dagegen, wie die Errichtung eines islamischen Kalifats, können durchaus auch ein Jahrhundert dauern.
    حتى هذه الأهداف قصيرة الأجل مثل طرد القوات "الصليبية" من أراضي المسلمين وتدمير نخبة أنظمة "العدو القريب" في الشرق الأوسط، سوف تستغرق عقوداً من الزمن، إذ أن الأهداف طويلة المدى مثل انشاء خلافة اسلامية قد يستغرق قرناً من الزمن (أنظر: "تنظيم القاعدة: الوقت في صفه"، الصادر في الرابع من حزيران / يونيو 2007).
  • Die extremistische Hizb-ut Tahrir strebt eine Vereinigung aller Muslime unter der Herrschaft des Kalifats an. Die "Internationale Kalifats-Konferenz" in Jakarta zeigte, dass sich auch moderat-islamische Organisationen zu wenig von den Radikalen abgrenzen. Von Bettina David
    يرفض "حزب التحرير" المتطرِّف الديموقراطية والدولة القومية ويسعى إلى توحيد كل المسلمين في ظل خلافة إسلامية. أظهر "المؤتمر العالمي للخلافة" في جاكرتا أنَّ بعض المنظّمات والجمعيّات الإسلامية المعتدلة لا تبتعد كثيرا عن المتطرِّفين. تقرير من بتينا دافيد.
  • Die "Internationale Kalifats-Konferenz" war im wahrsten Sinne des Wortes ein riesiger Erfolg. Der indonesische Zweig der Hizb ut-Tahrir hatte geladen, über 80.000 zumeist lokale Anhänger und Sympathisanten, ein Großteil davon Frauen und Kinder, waren am 12. August 2007 dem Ruf gefolgt.
    حقق "المؤتمر العالمي للخلافة" نجاحًا كبيرًا بكل معنى الكلمة. دعا فرع حزب التحرير في إندونيسيا إلى عقد هذا المؤتمر، الذي حضره في الـ12 من شهر آب/أغسطس 2007 ما يزيد عن 80 ألفًا من أعضائه وأنصاره المحليّين، أكثرهم من النساء والأطفال.
  • Die 1953 gegründete, international operierende Hizb ut-Tahrir ("Befreiungspartei") lehnt das Konzept des Nationalstaates und die Demokratie als "unislamisch" ab und strebt ein globales Kalifat an.
    يرفض "حزب التحرير" الذي تأسس في العام 1953 ويعمل على مستوى عالمي مفهوم الدولة القومية والديموقراطية كما يسعى من أجل تأسيس خلافة إسلامية عالمية.
  • Nur in einem transnationalen, theokratischen Kalifat, so wird propagiert, könne die Ummah, die Gemeinschaft der Muslime, wieder zur ursprünglichen Einheit finden und den Aggressionen des gottlosen Westens widerstehen. Anhänger der Hizb ut-Tahrir stammen oft aus dem akademischen Milieu, ihre Propaganda fällt in studentischen Zirkeln auf fruchtbaren Boden.
    يروِّج حزب التحرير لدعاية مفادها أنَّه لا يمكن إعادة الأمة الإسلامية لوحدتها الأصلية والتصدي لاعتداءات الغرب الملحد إلاَّ في خلافة تيوقراطية تتجاوز القوميات. ينتسب أنصار حزب التحرير في الغالب إلى وسط أكاديمي، حيث تجد دعايتهم في الأوساط الطلابية أرضًا خصبة.
  • Über die Konferenz und die dort vertretenen Positionen wurde in den indonesischen Medien ausführlich berichtet. Um eine positive Selbstdarstellung bemüht, betonte Muhammad Ismail Yusanto, Sprecher der indonesischen Hizb ut-Tahrir, man lehne die Demokratie ab und strebe die Herrschaft eines Kalifats an, erkenne aber den "Pluralismus" der indonesischen Gesellschaft an.
    تحدَّثت وسائل الإعلام الإندونيسية بإسهاب حول المؤتمر والمواضيع التي تم طرحها فيه. أكّد محمد إسماعيل يوسانتو Yusanto الناطق باسم حزب التحرير الإندونيسي، محاولاً تبيين موقف الحزب من الديموقراطية، على أنَّ حزب التحرير يرفض الديموقراطية ويسعى من أجل سلطة وسيادة الخلافة، لكنَّه يعترف بالـ"تعددية" في المجتمع الإندونيسي.
  • Das friedliche Zusammenleben der Religionen in der Blütezeit des maurischen Andalusien beweise: Angst vor der Scharia und dem Kalifat entbehrten jeder Grundlage.
    تم التأكيد على أنَّ التعايش السلمي الذي شهدته الأديان في عصر ازدهار الأندلس الإسلامية يثبت أنَّه لا يوجد أيّ أساس للخوف من الشريعة والخلافة.
  • Dr. Imran Waheed, einem praktizierenden Psychiater aus Großbritannien, angekündigt mit einer Rede zum Thema "Zeichen für den Untergang der westlichen Zivilisation", sowie Scheich Ismail Al Wahwah aus Australien, dessen Vortrag - laut Programm – mit: "Die Welt braucht das Kalifat" überschrieben war.
    د. عمران وحيد الذي يعمل طبيبًا نفسيًا في بريطانيا العظمى وقد أُعلن عن أنَّه كان سيلقي كلمة حول موضوع "علامات تدل على انهيار الحضارة الغربية"، بالإضافة إلى الشيخ إسماعيل الوحواح مسؤول حزب التحرير في أستراليا، الذي كان عنوان كلمته حسب برنامج المؤتمر "العالم بحاجة إلى الخلافة".
  • So forderte er die Muslime auf, das Kalifat als integralen Bestandteil der islamischen Lehre anzuerkennen. Eine Leugnung des Kalifatskonzepts sei Muslimen mithin nicht möglich.
    فهكذا يدعو المسلمين إلى الاعتراف بأنَّ الخلافة تعتبر جزءا مكمِّلاً للتعاليم الإسلامية. ويقول إنَّه من المستحيل على المسلمين إذن إنكار مشروع الخلافة.
  • Die Idee eines Kalifats begrüße und unterstütze er daher, auf Indonesien bezogen dürften sich die Anstrengungen zu seiner Durchsetzung jedoch nur im Rahmen des nationalen Selbstverständnisses der Republik Indonesien bewegen.
    إذن فهو يرحِّب ويدعم فكرة الخلافة - حسب قوله، لكن في ما يخص إندونيسيا يجوز بذل الجهود من أجل تنفيذها فقط ضمن إطار المفهوم الإندونيسي الوطني لجمهورية إندونيسيا.
Esempi
  • Sonst bestehe die Gefahr, dass sich Parallelgesellschaften bilden oder gar Ghettos, wie geschehen beim "Kalifat" in Köln., Das Konzert (u.a. mit Tanzwut, Scycs, Killerkouch, Zombie Joe, Harvest Green, Maxwell Smart, Kalifat Kalifornia, Halmakenreuther) beginnt um 15 Uhr., Hussein wurde im Jahre 680 im Kampf um das Kalifat nahe Kerbala getötet mit seinem Namen verbindet sich der schiitische Märtyrerkult., Ihr Gegner war nicht mehr ein stabiles arabisches Großreich, sondern das Kalifat der Fatimiden, die von Kairo aus herrschten und schon reichlich Boden an die Seldschuken verloren hatten., Die Macht im Kalifat gehörte jedoch nun den Abbasiden., -Wirst Du nun noch zweifelnd fragen, Kind, warum ich Dich erküret, Gnädiglichst Dein Herz gerühret, Dort gegründet, sozusagen, Meines Wesens Kalifat?, So heißt es beispielsweise: "Hinter jeder spaltenden Tat in Bezug auf das letzte islamische Kalifat und hinter dessen Auflösung sowie hinter der Abschaffung der Scharia ... durch den ,Helden` Atatürk, stand stets ein Jude..., "Kalif ohne Kalifat" dichtet die "tageszeitung" in ihrer heutigen Ausgabe., Kein Kalifat, kein Staat im Staat, "Kalifat unter Verdach" steht bei der "tageszeitung".
leftNeighbours
  • das Kalifat, islamische Kalifat
rightNeighbours
  • Kalifat abschaffte, Kalifat abgeschafft
wordforms
  • Kalifat, Kalifats, Kalifaten, Kalifate, Kalifates