die Richtschnur [pl. Richtschnuren]
esempi
  • Die Gerechtigkeit sollte als Richtschnur für unser Handeln dienen.
    يجب أن تكون العدالة مبدأ استرشادي لتصرفاتنا.
  • Unsere Unternehmenswerte sind die Richtschnur für unser tägliches Geschäft.
    قيم شركتنا هي المبدأ الاسترشادي لأعمالنا اليومية.
  • Die Menschenrechte dienen als Richtschnur für alle unsere Entscheidungen.
    حقوق الإنسان هي المبدأ الاسترشادي لجميع قراراتنا.
  • Unsere Verantwortung gegenüber der Natur muss als Richtschnur für unsere Politik gelten.
    يجب أن تكون مسؤوليتنا تجاه الطبيعة مبدأ استرشادي لسياساتنا.
  • Die Zufriedenheit unserer Kunden ist die Richtschnur für alle unsere Dienstleistungen.
    رضا عملائنا هو المبدأ الاسترشادي لجميع خدماتنا.
  • Unter dem Begriff des "politischen Islam" fassen die Autoren all jene Strömungen, die den Islam als "Richtschnur politischen Handelns verstehen und eine wie auch immer geartete Islamisierung von Gesellschaft und Politik anstreben".
    تحت مصطلح "الإسلام السياسي" يجمع المؤلفون كافة التيارات التي تفهم الإسلام باعتباره "مرشداً إلى الفعل السياسي والتي تطمح إلى أسلمة المجتمع والسياسة، أياً كان شكل هذه الأسلمة".
  • Die Salafis definieren sich teilweise über ihre strenge theologische Orthodoxie. Ihr Glaube an die Überlegenheit wörtlicher Auslegungen islamischer Texte und ihre tiefe Feindseligkeit gegenüber religiöser Neuerung (breit gefasst) spiegelt ihre Überzeugung wider, dass die ersten drei Generationen von Muslimen den Islam am besten verstanden und zukünftigen Generationen als Richtschnur dienen sollten.
    يُعرَف السلفيون جزئياً بعقيدتهم الدينية الصارمة. والواقع أن إيمانهم المطلق بتفوق التفسيرات الحرفية للنصوص الإسلامية وعداءهم الشديد للبدعة الدينية (التي تتسم بتعريف واسع النطاق) يعكس يقينهم باستحواذ الأجيال الثلاثة الأول من المسلمين على الفهم الأقوم للإسلام، وضرورة استرشاد أجيال المستقبل بهم.
  • So haben Wir den Koran als Richtschnur in arabischer Sprache herabgesandt. Doch solltest du ihren Launen folgen, obwohl dir das Wissen von Gott zugekommen ist, hättest du vor Gott keinen Vertrauten und keinen Beschützer.
    وكذلك أنزلناه حكما عربيّا ولئن اتبعت أهواءهم بعدما جاءك من العلم ما لك من الله من وليّ ولا واق
  • Die von den Vertragsorganen verabschiedeten Abschließenden Bemerkungen sind häufig zu unpräzise, um als Richtschnur für Reformbemühungen zu dienen, und finden bei den Staaten zu oft nur unzureichende Beachtung.
    وغالبا ما تفتقد الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بمعاهدات الدقة المطلوبة لتوجيه الجهود الإصلاحية، وتوليها الدول، في الأغلب الأعم، اهتماما غير كاف.
  • Das AIAD schlägt daher vor, diese Formel auch weiterhin als Richtschnur für die Zuteilung der Ressourcen zu verwenden.
    وبناء عليه، يقترح المكتب الاستمرار في اعتماد هذه الصيغة للاسترشاد بها في تخصيص الموارد.
  • Die zentrale Strategie der Vereinten Nationen - Forschung, Kampagnenarbeit, Überwachung und Berichterstattung und Einsätze auf Landesebene - bildete die Richtschnur für die Tätigkeit der Organisation zur Verwirklichung der Ziele.
    وتولت استراتيجية الأمم المتحدة الأساسية - التي تتضمن البحوث وشن الحملات والمراقبة والإبلاغ والعمليات على الصعيد القطري - توجيه أعمال المنظمة الرامية إلى تحقيق تلك الأهداف.
  • Die Organisationen und Programme verwenden die Millenniumsziele außerdem als Richtschnur für ihre allgemeine Berichterstattungs- und Analysetätigkeit, wie es sich beispielsweise im jährlichen Weltgesundheitsbericht der WHO und dem vom Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) herausgegebenen Bericht über die menschliche Entwicklung niederschlägt.
    وتستخدم الوكالات والبرامج أيضا الأهداف كنقاط مرجعية في المجال العام لإعداد التقارير والاضطلاع بالأعمال التحليلية، كما يلاحظ، على سبيل المثال، من تقرير منظمة الصحة العالمية السنوي عن الصحة في العالم، وتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية، على سبيل المثال.
  • Die Pariser Grundsätze, die sich die Menschenrechtskommission 1992 und die Generalversammlung 1993 zu eigen machte, sind zur Grundlage und Richtschnur für die Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet geworden.
    وحظيت مبادئ باريس بتأييد لجنة حقوق الإنسان في عام 1992 والجمعية العامة في عام 1993، وأصبحت الأساس والإطار المرجعي لنشاط الأمم المتحدة في هذا المجال.
  • Nach einem kürzlich erschienenen Bericht des Ministeriums für lokale Verwaltung und Umweltpolitik haben mehrere Kommunen Pläne für die nachhaltige Entwicklung zum Abschluss gebracht, die als Richtschnur für kommunale Aktivitäten dienen sollen, darunter die Schaffung von Einnahmen aus gewerblichen Diensten, der Aufbau sanitärer Einrichtungen und die Verbesserung der Einhaltung der Bauvorschriften.
    ويبين تقرير حديث لوزارة الحكم المحلي والأداء البيئي أن عدة سلطات محلية أتمت إعداد خطط التنمية المستدامة لتوجيه أنشطة الحكم المحلي، مثل توليد إيرادات من الخدمات التجارية وإقامة مرافق للإصحاح وتعزيز الالتزام بلوائح البناء.
  • Dieses Aide-mémoire kann daher als Richtschnur für Fälle dienen, in denen der Rat unter Umständen Maßnahmen außerhalb des eigentlichen Aufgabenfelds von Friedenssicherungseinsätzen in Erwägung zieht.
    ولذلك فإن هذه المذكرة يمكن الاسترشاد بها أيضا متى رغب المجلس في النظر في اتخاذ إجراء خارج نطاق عملية ما لحفظ السلام.
Sinonimi
  • Beispiel, Vorbild, Regel, Standard, Befehl, Grundsatz, Devise, Anweisung, Anleitung, Vorschrift
Esempi
  • Richtschnur für den Tourismus: das Auswärtige Amt, Ich wehre mich aber dagegen, dass man Doktrinen gleichsam aus der Luft pflückt und zur Richtschnur des Handelns macht, ohne auf deren Realisierbarkeit zu achten., Wir haben ja die ganze Manager-Entlohnung an die Aktienkurse gekoppelt und den Aktienkurs zur alleinigen Richtschnur erklärt., Es sieht so aus, als rüffelte er die Brüssler, aber vielleicht teilt Schröder so auch seinem Finanzminister mit, dass das rigorose Sparen im Wahljahr nicht einzige Richtschnur sein kann?, Im Laufe des Krieges arbeitete G. an der Formulierung von Bestimmungen mit, die die juristische Grundlage der Judenverfolgung sowie die Richtschnur der Germanisierung unterworfener Völker in den besetzten Ostgebieten bildeten., Wenn die Zahlen der Vergangenheit eine Richtschnur für die Zukunft sind, hat Wall Street das Tal durchschritten., Hierbei werden die Vorschläge der Kommission "Gemeinsame Sicherheit und Zukunft der Bundeswehr" (Weizsäcker-Kommission) die Richtschnur bilden., So ganz kann Weizsäcker doch nicht die Richtschnur für Rot-Grün sein: Der hatte nämlich eine Milliarde Euro mehr für die Bundeswehr verlangt., Die vom Altpräsidenten formulierten Grundsätze mit einer stark reduzierten Wehrpflicht sollen Richtschnur der rot-grünen Verteidigungspolitik werden., Früher haben wir Politikern vorgeworfen, dass sie nach der Richtschnur handeln: "Was kümmert mich mein Geschwätz von gestern."
leftNeighbours
  • als Richtschnur, zur Richtschnur, alleinigen Richtschnur, oberste Richtschnur, Als Richtschnur, grobe Richtschnur, Norm Richtschnur, unverbindliche Richtschnur, verläßliche Richtschnur, einzige Richtschnur
rightNeighbours
  • Richtschnur für, Richtschnur dienen, Richtschnur ihres, Richtschnur dient, Richtschnur Ihres, Richtschnur seines, Richtschnur demokratischer, Richtschnur gelten, Richtschnur meiner, Richtschnur unseres
wordforms
  • Richtschnur, Richtschnüre, Richtschnüren