-
Die Bearbeitung der Dateien ist sehr zeitaufwendig.
تتطلب معالجة الملفات الكثير من الوقت.
-
Die Durchführung dieses Projekts ist zeitaufwendig.
يتطلب تنفيذ هذا المشروع الكثير من الوقت.
-
Ein Haus bauen ist sehr zeitaufwendig.
يتطلب بناء منزل الكثير من الوقت.
-
Das Erlernen einer neuen Sprache kann zeitaufwendig sein.
قد يتطلب تعلم لغة جديدة الكثير من الوقت.
-
Die Herstellung dieses Produktes ist zeitaufwendig.
يتطلب صنع هذا المنتج الكثير من الوقت.
-
Das Regime kann allerdings auf vielfältige Weise diese Zeit gewinnen. Wenn die Mehlis-Untersuchung in ein internationales Tribunal mündet, wird dies ein sehr kostspieliger, sehr bürokratischer und extrem zeitaufwendiger Prozess sein.
باستطاعة النظام السوري كسب الوقت بعدة طرق أخرى. إذا كانت تحريات المحقق الدولي ميليس سوف تفضي إلى محاكمة دولية فهذا سيكون مكلفاً جداً وبيروقراطياً ويتطلب الكثير من الوقت.
-
Zahlreiche administrative Prozesse im Sekretariat laufen nach wie vor auf manuelle, umständliche, zeitaufwendige, ineffiziente und kostspielige Weise ab.
فالكثير من العمليات الإدارية في الأمانة العامة لا تزال يدوية ومزعجة وبطيئة وغير فعالة ومكلفة.
-
Unter den gegebenen Umständen ist es oftmals sehr zeitaufwendig, Polizisten und dazugehörige Justizsachverständige für den Einsatz in einer Mission ausfindig zu machen, ihre Freistellung zu erreichen und sie auszubilden - ein Prozess, der die Vereinten Nationen daran hindert, den Zivilpolizeianteil einer Mission rasch und wirksam ins Einsatzgebiet zu verlegen.
وفي ضوء ما تقدم، يتبين أن عملية اختيار خبراء الشرطة ومن يرتبط بهم من خبراء إقامة العدل، وإعفائهم من مهامهم الحالية بغرض الخدمة في بعثة ما ثم تدريبهم على ذلك، هي عملية غالبا ما تستغرق وقتا طويلا بما يحول بين الأمم المتحدة وبين نشر عنصر الشرطة المدنية على نحو سريع وفعال.
-
Diese niedrigere Quote ist darauf zurückzuführen, dass besonders bedeutsame Empfehlungen komplexer sind und ihre Umsetzung zeitaufwendiger ist.
ويعكس هذا الانخفاض في معدل تنفيذ التوصيات الجوهرية ما تتسم به من طابع أكثر تعقيدا وما تحتاج إليه من وقت أطول في التنفيذ.
-
Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache.
فوضع الاستراتيجيات وتطوير الهياكل والقدرات ينطوي على جهد يستغرق وقتا طويلا.
-
Es handelt sich dabei zwar durchaus um ein zeitaufwendiges Werkzeug, das Geduld und Ausdauer erfordert und häufig vertraulich und fern des Rampenlichts eingesetzt wird, gleichzeitig aber um ein wertvolles Instrument, mit dem im Laufe der Geschichte und auch in der jüngsten Vergangenheit viele positive Ergebnisse erzielt worden sind.
وبالرغم من أنها قد تكون أداة تستهلك الوقت تماما وتتطلب صبرا ومثابرة وكثيرا ما تستخدم سرا، بعيدا عن الأضواء، فإنها أداة ثمينة أدت تاريخيا إلى العديد من النتائج الإيجابية، بما في ذلك في الماضي القريب.
-
Das Verfahren weist gravierende Mängel auf: es ist komplex, langwierig, unzusammenhängend, zeitaufwendig und unflexibel.
والعملية معيبة بشدة: فهي معقدة وطويلة ومفككة ومستهلكة للوقت وجامدة.
-
Die Bewertung von Wohltätigkeiten ist auch in anderer Hinsicht zeitaufwendig und kann teuer sein. Vielleicht haben ausdiesem Grund viele Organisationen – darunter einige derbekanntesten in der Armutsbekämpfung in Afrika engagierten Organisationen – nicht auf das Ersuchen von Give Well um Informationen reagiert.
ومن ناحية أخرى، فإن تقييم أعمال الخير يستغرق وقتاً طويلاً،وقد يكون مكلفاً، وربما لهذا السبب امتنعت العديد من المنظمات، بما فيذلك بعض أشهر منظمات مكافحة الفقر العاملة في أفريقيا، عن الاستجابةحين طالبتها مؤسسة GiveWell بالمعلومات.
-
Eine Eintragung ist mühsam und zeitaufwendig und würde die Verwendung außerbörslicher Derivate unattraktiver machen.
ومن المعروف أن عملية التسجيل شاقة وتستغرق وقتاً طويلاً،الأمر الذي قد يثبط الرغبة في استخدام المشتقات خارجالمقصورة.
-
Sehr zeitaufwendig.
يستغرق منه ذلك الكثير من الوقت