-
Arbeiterwohlfahrtsverband ist eine der bekanntesten Wohlfahrtsorganisationen in Deutschland.
يعد نقابة العمال الخيرية من أشهر منظمات الرفاهية في ألمانيا.
-
Die Wohlfahrtsorganisation hilft Menschen in Not mit Lebensmitteln und Unterkünften.
تساعد المنظمة الخيرية الأشخاص المحتاجين بتقديم الطعام والمأوى.
-
Viele Wohlfahrtsorganisationen setzen sich für die Rechte von Kindern ein.
تعمل العديد من منظمات الرفاهية على الدفاع عن حقوق الأطفال.
-
Die Jugendarbeit ist ein wichtiger Bestandteil jeder Wohlfahrtsorganisation.
تعد العمل مع الشباب جزءًا هامًا من أي منظمة خيرية.
-
Um ein Teil dieser Wohlfahrtsorganisation zu sein, müssen Sie einen Freiwilligendienst leisten.
لتكون جزءًا من هذه المنظمة الخيرية، يجب عليك القيام بخدمة تطوعية.
-
Deshalb waren viele nichtstaatliche Einrichtungen, Wohlfahrtsorganisationen und nicht zuletzt islamische Hilfsorganisationen (einschließlich so genannter Jihadi-Gruppen) als Erste in den betroffenen Gebieten.
لهذا السبب كان في مقدمة الجهات المانحة للمساعدات في المناطق المعنية عدد كبير من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخيرية وبصورة خاصة منظمات العون الإسلامية (بما في ذلك ما تسمى مجموعات الجهاد).
-
Als Wohlfahrtsorganisation hat sich die Muslimbruderschaft in den letzen Jahrzehnten tief in die ägyptische Gesellschaft integriert und ist daher nur mit wenigen Problemen konfrontiert, ihre Vorstellungen in die Bevölkerung zu tragen.
لقد اندمجت جماعة الإخوان المسلمين في المجتمع المصري في العقود الأَخيرة كمنظمة تقوم بأعمال البر والإحسان، وهي لا تواجه لهذا السبب إلاّ القليل من المشاكل في نقل تصوراتها إلى المواطنين.
-
So konnten viele Angehörige abgehalten werden, überhaupt Klagen einzureichen mit dem Vorwand, dass diese ohne Beweise sowieso keine Chance hätten. Zudem kommen die Familien von "Vermissten" sieben Jahre lang nicht in den Genuss der versprochenen Schmerzensgelder. Dies hat dazu geführt, dass mehrere tausend Familien noch heute in Lagern leben, die inzwischen von Wohlfahrtsorganisationen geführt werden.
وهكذا تمّ صدّ العديد من العائلات عن التقدّم بشكاويها إلى القضاء بعلّة أنّ ذلك لن تكون له أيّة جدوى في ظلّ غياب الحجج والأدلّة. وبذلك ظلّت عائلات "المفقودين" محرومة من التمتّع بالتعويضات الماليّة منذ سبع سنوات، الأمر الذي دفع بالآلاف من العائلات إلى العيش حتّى يومنا هذا داخل الملاجئ التي أنشأتها تنظيمات خيريّة لإيوائهم.
-
Es stimmt schon, die Geschichte wiederholt sich nicht, aberkönnte eine gewisse Art neuottomanischer Ordnung möglicherweise diebeste Antwort auf die Risiken des „arabischen Chaos“ sein? Die Türkei von Ministerpräsident Recep Tayyip Erdoğan spielt schonjetzt eine wachsende Rolle in der Region und hat ihr Image bei den„normalen“ Arabern verbessert, indem sie in Bezug auf Israelstödlichen militärischen Angriff im Juni 2010 auf eine Hilfsflotteauf dem Weg nach Gaza, die von einer türkischen Wohlfahrtsorganisation organisiert worden war, eine robustediplomatische Haltung eingenommen hat.
لا شك أن التاريخ لا يعيد نفسه أبدا، ولكن هل بوسعنا أن نعتبرشكلاً ما من أشكال النظام العثماني الجديد بمثابة الإجابة المثلىللتهديد المتمثل في احتمالات حدوث "فوضى عربية"؟ إن تركيا تحت زعامةرئيس الوزراء رجب طيب أردوغان بدأت بالفعل في الاضطلاع بدور متزايد فيالمنطقة، كما نجحت في تعزيز صورتها في أعين العرب العاديين من خلالاتخاذ موقف دبلوماسي رجولي في مواجهة الهجوم الإسرائيلي المميت فييونيو/حزيران 2010 على أسطول المساعدات المتجه إلى غزة والذي نظمتهجهات خيرية تركية.
-
Die Medienaufmerksamkeit ist gering, es ist kein Thema,dessen sich Prominente annehmen, die oft dafür sorgen, dass sich Wohlfahrtsorganisationen eines Themas annehmen.
وهو يجتذب قدراً ضئيلاً من الاهتمام الإعلامي أو انتباه كبارالمشاهير، الذي كثيراً ما يشكل أهمية عظيمة لجذب التبرعات الخيرية لأيقضية.
-
Im Namen aller Bürger von Philadelphia, der vielen Bewunderer lhrer Leistungen, und der Nutznießer lhrer Arbeit für die Wohlfahrtsorganisationen dieser Stadt freue ich mich sehr, dieses Denkmal enthüllen zu können, eine Hommage an die Unbeugsamkeit des menschlichen Willens.
فى نصف سكان مدينة فيلادالفيا والذين تأثروا بأنجازاتك , ومسؤلى المدينة
-
Im Namen aller Bürger von Philadelphia, der vielen Bewunderer lhrer Leistungen, und der Nutznießer lhrer Arbeit für die Wohlfahrtsorganisationen dieser Stadt freue ich mich sehr, dieses Denkmal enthüllen zu können, eine Hommage an die Unbeugsamkeit des menschlichen Willens.
فى نصف سكان مدينة فيلادالفيا والذين تأثروا بأنجازاتك , ومسؤلى المدينة
-
Er hilft aus bei unseren Wohlfahrtsorganisationen.
لا، هو يساعد في الإشراف على التبرّعات الآن