مَظْنُون {تونس}
esempi
  • Der Angeklagte wurde schuldig gesprochen.
    تم الحكم على المظنون فيه بالذنب.
  • Der Anwalt vertrat den Angeklagten vor Gericht.
    مثل المحامي المظنون فيه أمام المحكمة.
  • Der Angeklagte dementierte alle Anschuldigungen.
    نفى المظنون فيه جميع التهم.
  • Der Angeklagte hatte kein Alibi für die Nacht des Mordes.
    لم يكن للمظنون فيه البي في ليلة الجريمة.
  • Der Angeklagte wartete auf das Urteil des Richters.
    كان المظنون فيه ينتظر حكم القاضي.
  • Ein Gericht in der libyschen Hauptstadt Tripolis bestätigte gestern gegen die Angeklagten verhängten Todesurteil.
    فقد أقرت أمس إحدى محاكم العاصمة الليبية طرابلس حكمَ الإعدام الصادرِ ضد المتهمين.
  • Der Urteilsverkündung wohnten die Angeklagten ohne Übersetzer bei.
    وقد شهد المُتهمون جلسة النطق بالحكم دون مترجمين.
  • Der Internationale Strafgerichtshof verbürgt seinen Angeklagten das Recht auf ein Urteil ohne unangemessene Verzögerung.
    تضمن المحكمة الدولية في لاهاي للمتهمين الذين يمثلون أمامها، الحق في الحصول على حكم نهائي دون تأخير.
  • Welche Seite bei dem neuen Gericht überwiegt, wird erst klar werden, wenn die ersten Angeklagten aus Uganda, Kongo, Zentralafrika oder Sudan nach Den Haag überstellt werden.
    وما سيؤول إليه الحال في المحكمة الدولية، سيتضح عند مثول أول دفعة من المتهمين من كل من أوغندا والكونغو وأفريقيا الوسطى والسودان أمام محكمة لاهاي
  • In einem Strafprozess sind häufig alle Augen auf den Angeklagten gerichtet. Doch Aufgabe des sozialen Rechtsstaats ist es nicht nur, die Schuld eines Täters festzustellen. Ebenso wichtig ist es, die Belange der Opfer zu wahren. Das gilt ganz besonders, wenn eine Tat mit schweren Folgen für ein Opfer verbunden ist.
    كثيراً ما تتجه الأنظار صوب المدعى عليه خلال الإجراءات الجنائية إلا أن واجب دولة القانون ذات البعد الاجتماعي لا يقتصر على تحديد المسئولية التي تقع على الجاني فحسب، بل إن الحفاظ على مصالح الضحية يحظي بنفس القدر من الأهمية. يسري ذلك بصفة خاصة حينما تنتج عن الجريمة عواقب وخيمة بالنسبة للضحية.
  • Der Angeklagte wurde einem strengen Verhör unterzogen. als untrennbar. Die Polizei darf Verdächtige einem DNA-Test unterziehen.
    خضع المتهم لاستجواب دقيق. يمكن للشرطة أن تخضع المشتبه به لفحوص الحمض النووي.
  • Nach den jüngsten Festnahmen ranghoher Offiziere, die wegen Verschwörung zum Staatsstreich angeklagt werden, geraten die Militärs immer mehr unter Druck.
    بعد الاعتقالات التي جرت مؤخراً وطالت ضباطاً كباراً في الجيش اتهموا بالتآمر لتنفيذ انقلاب، يتزايد الضغط يوماً بعد يوم على الجيش التركي.
  • Ungeachtet internationaler Proteste gehen die Massenprozesse gegen Irans Dissidenten weiter. Angeklagt ist auch Said Hajjarian, einer der Architekten der Demokratiebewegung und prominenter Reformer im Iran.
    تستمر في إيران وعلى الرغم من الاحتجاجات الدولية المحاكمات الجماعية للمعارضين الإيرانيين. ومن بين المتَّهمين أيضًا السياسي سعيد حجاريان الذي يعتبر واحدًا من مهندسي الحركة الديمقراطية ومن أبرز الإصلاحيين في إيران.
  • Die meisten der rund 140 Angeklagten im Schauprozess sind völlig von der Außenwelt isoliert.
    ومعظم المتَّهمين المائة والأربعين الذين تتم محاكمتهم في هذه المحاكمة الصورية يعتبرون معزولين تمامًا عن العالم الخارجي.
  • Ein Teheraner Gemüsehändler um die 30 sagt über den Auftritt der Angeklagten in Pyjama und Badelatschen:
    حيث يصف تاجر خضراوات طهراني يبلغ عمره نحو ثلاثين عامًا ظهور المتَّهمين وهم بالبيجاما وشبشب الحمام قائلاً:
Esempi
  • "Ich bin nicht davon ausgegangen, dass wir die große Ausnahme sind", sagte der Schalker Libero Wittkamp als Angeklagter., Prostituierte erlitten in seinen Bordells ein Martyrium - Angeklagter nimmt das Urteil kopfschüttelnd auf, 14 Jahre Haft für brutalen Zuhälter Prostituierte erlitten in seinen Bordells ein Martyrium - Angeklagter nimmt das Urteil kopfschüttelnd auf, Wenn ein Angeklagter aufsteht und sagt, ,ja, ich bin schuldig', dann können Sie in eine Lage geraten, in der Sie das nicht mehr rückgängig machen können. ...Sie können ihre Arme wieder senken.", "Rein theoretisch kann es auch wieder ein Angeklagter sein., Kremendahl lässt Amt vorläufig ruhen Angeklagter Wuppertaler SPD-Oberbürgermeister übergibt seine Geschäfte an zwei CDU-Vertreter Von Johannes Nitschmann, Nach beabsichtigter Suspendierung durch den Regierungspräsidenten Kremendahl lässt Amt vorläufig ruhen Angeklagter Wuppertaler SPD-Oberbürgermeister übergibt seine Geschäfte an zwei CDU-Vertreter Von Johannes Nitschmann, Ein der Polizei entwischter Angeklagter hat am Dienstagmittag einen Großeinsatz in der Maxvorstadt ausgelöst: Der Mann war in einem Polizeifahrzeug auf dem Weg zum Institut für Rechtsmedizin, wo er eine Haarprobe abliefern sollte., Der 23-jährige Angeklagter wurde wegen Mordes zu 18 Jahren Haft verurteilt., Angeklagter: "Wir ziehen das jetzt durch, wir können das doch nicht schon wieder vertagen."
leftNeighbours
  • weiterer Angeklagter, dritter Angeklagter, vierter Angeklagter, zweiter Angeklagter, erster Angeklagter, Ein Angeklagter, alter Angeklagter, einziger Angeklagter, 42-jähriger Angeklagter, Loren-Prozeß Angeklagter
rightNeighbours
  • Angeklagter bestreitet, Angeklagter gesteht, Angeklagter schweigt, Angeklagter leugnet, Angeklagter erhielt, Angeklagter schuldig, Angeklagter vor, Angeklagter Neonazi, Angeklagter schildert, Angeklagter Gewaltverbrecher
wordforms
  • Angeklagten, Angeklagte, Angeklagter