heranwachsen {wuchs heran / heranwuchs ; herangewachsen}
esempi
  • Der junge Baum wächst heran.
    الشجرة الصغيرة تنمو.
  • Für mein Kind möchte ich eine sichere Umgebung schaffen, in der es gesund heranwachsen kann.
    أريد أن أوفر بيئة آمنة لطفلي يمكنه فيها النمو بصحة جيدة.
  • Die Kätzchen sind schnell herangewachsen und jetzt sind sie erwachsene Katzen.
    نمت القطط الصغيرة بسرعة وأصبحوا الآن قططًا بالغة.
  • Die Welpen wachsen so schnell heran, dass sie bald keine Welpen mehr sein werden.
    الجراء تنمو بسرعة بحيث سرعان ما لن يكونوا جراءً.
  • Sie hat gesehen, wie ihre Kinder herangewachsen sind und ihr eigenes Leben begonnen haben.
    رأت أطفالها يكبرون ويبدأون حياتهم الخاصة.
  • Auf jeden Fall ist zwischen jenen Terroristen zu unterscheiden, die primär die Rechte einer muslimischen Minderheitsgruppe und deren Territorium verteidigen, wie etwa die Tschetschenen, die Palästinenser oder die Schiiten im Südlibanon, und jenen, die im Westen heranwachsen.
    على أي حال يجب التفريق بين الإرهابيين الذين يدافعون في الدرجة الأولى عن حقوق أقليات مسلمة وأراضيها، مثل الشيشان والفلسطينيين أو الشيعة في جنوب لبنان، وبين الإرهابيين الذين ينشأون في الغرب.
  • Ihr Herr nahm sie gnädig an und ließ sie schön heranwachsen. Er gab sie Zacharias (Zakariyya) in Obhut. Sooft Zacharias zu ihr in die Gebetskammer kam, fand er bei ihr Nahrung. Er fragte: "O Maria, woher hast du das denn?" Sie antwortete: "Es ist von Gott. Gott gibt Nahrung wem Er will ohne Grenzen."
    فتقبلها ربها بقبول حسن وأنبتها نباتا حسنا وكفلها زكريا كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب
  • Prüft die Waisen, wenn sie heranwachsen, auf Handlungsfähigkeit hin! Wenn sie das Heiratsalter erreichen und ihr feststellt, daß sie richtig handeln können, so übergebt ihnen ihr in eurer Obhut befindliches Vermögen! Ihr dürft mit dem Vermögen der Waisen, das ihr verwaltet, nicht verschwenderisch umgehen und nicht danach trachten, es an euch zu reißen, bevor sie volljährig sind. Wer vermögend ist, darf vom Besitz der Waisen, den er verwaltet, nichts für seinen Unterhalt abziehen. Wer arm ist, darf für seinen Unterhalt etwas nehmen, jedoch in Maßen. Die Übergabe des Vermögens an die Waisen hat in der Gegenwart von Zeugen zu erfolgen. Gott genügt als Abrechner.
    وابتلوا اليتامى حتى إذا بلغوا النكاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إليهم أموالهم ولا تأكلوها إسرافا وبدارا أن يكبروا ومن كان غنيّا فليستعفف ومن كان فقيرا فليأكل بالمعروف فإذا دفعتم إليهم أموالهم فأشهدوا عليهم وكفى بالله حسيبا
  • Was aber die Mauer anbelangt, so gehörte sie zwei verwaisten Jungen in der Stadt. Unter ihr war ein Schatz für sie begraben, und ihr Vater war ein guter Mann gewesen. Gott wollte, daß sie zu Männern heranwachsen und diesen Schatz ausgraben. Das war alles Gottes Barmherzigkeit. Und ich habe es nicht aus eigenen Stücken getan. Das ist die Deutung dessen, wofür du keine Geduld aufbringen konntest."
    وأما الجدار فكان لغلامين يتيمين في المدينة وكان تحته كنز لهما وكان أبوهما صالحا فأراد ربك أن يبلغا أشدهما ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك وما فعلته عن أمري ذلك تأويل ما لم تسطع عليه صبرا
  • `Lege ihn einfach in einen Kasten, und wirf ihn in den Fluß, der ihn ans Ufer treiben wird! Dort wird ihn jemand aufnehmen, der sein und Mein Feind ist.` Ich habe dir meine Liebe erwiesen und dich unter Meinen Augen heranwachsen lassen.
    أن اقذفيه في التابوت فاقذفيه في اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لي وعدو له وألقيت عليك محبة مني ولتصنع على عيني
  • Vielmehr sind dies unverzichtbare Investitionen, die jede Gesellschaft heute in ihre wirtschaftliche Zukunft tätigen muss, damit ihre Kinder zu produktiven Mitgliedern der Weltwirtschaft heranwachsen können.
    إنها، بالأحـرى، استثمارات أساسية يتعين على كل مجتمع أن يوظفهـا اليــوم في مستقبله الاقتصادي - أي في قدرات أطفاله على النماء أفرادا منتجين في الاقتصاد العالمي.
  • Dies mag stimmen, doch glaube ich auch, dass in einemoffeneren Informationsumfeld eine neue Generation politischer Führer heranwachsen kann.
    قد يصدق هذا، بيد أنني أعتقد أيضاً أن جيلاً جديداً منالزعماء السياسيين قد ينشأ في بيئة معلوماتية أكثر انفتاحاً.
  • Diese Depression ist wahrscheinlich unvermeidbar. Aber aufgesellschaftlicher Ebene wird sie letztlich überwunden, sowie neue Generationen heranwachsen.
    ربما كان هذا النوع من الإحباط أمراً محتوماً، ولكنه علىالمقياس المجتمعي أمر يمكن التغلب عليه في النهاية، مع نشوء ونضوجالأجيال الجديدة.
  • Die Schattierungen unterschieden sich von einem Land derpostkommunistischen Welt zum anderen, aber die neuen Generationen,die in diesen Gesellschaften heranwachsen, scheinen es jetzt leidzu sein.
    بالطبع كانت التفاصيل البسيطة تختلف من دولة إلى أخرى في عالمما بعد الشيوعية، لكن الأجيال الجديدة التي نشأت في هذه المجتمعاتتبدو الآن وقد فاض بها الكيل.
  • Damit der Binnenmarkt das Wirtschaftswachstum ankurbeln unddas Heranwachsen des Mittelstands beschleunigen kann, müssen sichdiese Zahlen ändern.
    ولتمكين السوق المحلية من تحريك نمو الدخل، وتعجيل نمو الطبقةالمتوسطة، فلابد من تبديل هذين الرقمين.
Sinonimi
  • entwickeln, wachsen, schießen, gedeihen, reifen, aufwachsen, heranwachsen, heranreifen, aufschießen
Esempi
  • Dann könnte unter der Hand, unter diesem Teppich des Selbstbetrugs in Deutschland etwas heranwachsen, was nicht nur Investoren abschreckt., Eine davon werde die bisherige Börsenmaklerfirma sein, die ihr Geschäft in Berlin und Frankfurt am Main noch deutlich ausbauen und vor allem im neuen Computerhandelssystem Xetra zu einem "global player" auf den Börsenparketts heranwachsen soll., Sollte hier eine Generation neuer Davids heranwachsen, die den Notebooks das Fürchten lehrt?, Deren Einsätze in Panama, Grenada, Vietnam oder am Golf würden allerdings die Vorbehalte der Grünen bestätigen, die in den KSK ein "frei verfügbares Element deutscher Außenpolitik" heranwachsen sehen., Daraus wiederum entstehen Ableger der "Superbäume", die zu Setzlingen heranwachsen., Es ist ratsam, mit der Altersvorsorge so früh wie möglich zu beginnen, da durch den Zinseszinseffekt auch kleine Beträge zu stattlichen Summen heranwachsen können., Es müsse verhindert werden, daß "nicht wieder falsche Traditionsverständnisse im Unterbewußtsein heranwachsen"., Wollen Sie den Befall dennoch reduzieren, lohnt es sich, die Erdbeerpflanzen total herunterzuschneiden, um die neuen Blätter weitgehend gesund für die nächste Saison heranwachsen zu lassen., Auf dem Gelände der früheren Akademie der Wissenschaften soll der größte Technologiepark Europas heranwachsen., Ein Fürst ließ die Kinder bis zu ihrem achtzehnten Lebensjahr in völliger Abgeschiedenheit heranwachsen.
leftNeighbours
  • Generation heranwachsen, Embryo heranwachsen, Stubenhockern heranwachsen, Mutterleibs heranwachsen, Geschlechtsreife heranwachsen, Nobelpreisträgern heranwachsen, ohne Mühe heranwachsen, Schienenverkehr heranwachsen, Klon heranwachsen, Kinder heranwachsen
rightNeighbours
  • heranwachsen lassen, heranwachsen lästerte, heranwachsen könnte, heranwachsen konnten, heranwachsen können
wordforms
  • herangewachsen, heranwachsen, heranwächst, heranwuchs, heranzuwachsen, heranwuchsen, heranwachse, heranwüchsen, heranwachsend, heranwüchse, heranwuchset, heranwachst, heranwuchsest, heranwuchst, heranwachsest, heranwachset, heranwüchsest, heranwüchset