New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
bis 2003 je nach Erforderlichkeit einzelstaatliche Strategien gegen die Ausbreitung von HIV/Aids unter den nationalen uniformierten Diensten, einschließlich der Streitkräfte und der Zivilverteidigungskräfte, ausarbeiten und erwägen, wie in HIV/Aids-Sensibilisierung und -Prävention geschultes Personal dieser Dienste eingesetzt werden kann, um Sensibilisierungs- und Präventionsmaßnahmen zu unterstützen, beispielsweise durch die Teilnahme an Maßnahmen der Nothilfe, der humanitären Hilfe, der Katastrophen- und Wiederaufbauhilfe;
بحلول سنة 2003، وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية فيما بين أفراد القوات النظامية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك أفراد القوات المسلحة وأفراد قوات الدفاع المدني، والنظر في سبل للاستفادة من أفراد هذه الخدمات الحاصلين على تثقيف وتدريب في مجال التوعية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المساعدة في أنشطة التوعية والوقاية من هذا الوباء، بما في ذلك المشاركة في تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث وإعادة التأهيل؛
-
bis 2003 je nach Erforderlichkeit einzelstaatliche Strategien gegen die Ausbreitung von HIV/Aids unter den nationalen uniformierten Diensten, einschließlich der Streitkräfte und der Zivilverteidigungskräfte, ausarbeiten und erwägen, wie in HIV/Aids-Sensibilisierung und -Prävention geschultes Personal dieser Dienste eingesetzt werden kann, um Sensibilisierungs- und Präventionsmaßnahmen zu unterstützen, beispielsweise durch die Teilnahme an Maßnahmen der Nothilfe, der humanitären Hilfe, der Katastrophen- und Wiederaufbauhilfe;
القيام، بحلول سنة 2003، بكفالة وجود استراتيجيات وطنية تتصدى، حسب الاقتضاء، لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية فيما بين أفراد الخدمات الوطنية من لابسي البزات الرسمية مثل أفراد القوات المسلحة وأفراد قوات الدفاع المدني، والتماس السبل للاستفادة من الأشخاص المنتمين إلى هذه الخدمات ممن جرى تثقيفهم وتدريبهم في مجال التوعية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من أجل المساعدة في أنشطة التوعية والوقاية من الوباء، بما في ذلك المشاركة في تقديم مساعدة الطوارئ، والمساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل؛
-
Die Erforderlichkeit eines israelischen Militärschlageswird durch die Tatsache, dass die Palästinensische Autonomiebehördeunter Kontrolle der Hamas steht, weder geringer noch größer, aberder politische Nutzen steigt, denn die Kämpfe und die Zerstörungenvermitteln der Bevölkerung des Gazastreifens, dass ihre Führung das Leben der Menschen aufs Spiel setzt.
الحقيقة أن سيطرة حماس على السلطة الفلسطينية لا تقلل ولاتزيد من الحاجة إلى عمل عسكري إسرائيلي، لكنها تزيد من الفوائدالسياسية، وذلك لأن القتال والدمار لابد وأن يعني بالنسبة لأهل غزة أنحكامهم يعرضون قدرتهم على البقاء للخطر.
Esempi
-
Scharping: Ich rechne damit, dass wir so wie in der Vergangenheit diese Präsenz regelmäßig überprüfen mit Blick auf ihre tatsächliche Erforderlichkeit., Es ist eben schwer, für ganze Politikfelder die Erforderlichkeit bundesgesetzlicher Regelungen pauschal zu verneinen., Somit ist die Erforderlichkeit der Programmvorhaben für die Grundversorgung extern festzustellen., Aus diesem Grund kann auch nicht der mögliche Einwand überzeugen, die Überprüfung der Gebührenanmeldung im Hinblick auf die Erforderlichkeit für die Grundversorgung durch die Kommission verletze die Programmfreiheit der Anstalten., Lediglich über zwei Teilbereiche hatte im Senat Einigkeit bestanden: Über die Erforderlichkeit von sechs Ja-Stimmen ("qualifizierte Zweidrittel-Mehrheit") sowie über den Anteil von V-Leuten auf der NPD- Führungsebene., Der Angeklagte habe in Notwehr gehandelt, möglicherweise aber im "Grenzbereich der Erforderlichkeit"., Der Verfassungsschutz soll die gespeicherten Daten nur noch alle zehn Jahre auf ihre Richtigkeit und alle 15 Jahre auf ihre Erforderlichkeit hin überprüfen müssen., Dafür aber wurde dem Landtag auferlegt, die Erforderlichkeit der Fünf-Prozent-Klausel bis 1998 zu überprüfen., Bürdet es doch der Gemeinschaft die Beweislast für die Erforderlichkeit des Unionshandelns auf., Als Grundsatz der Erforderlichkeit gilt sie aber insbesondere für Demokratien auch aus rechtlichen und humanitären Gründen.