esempi
  • Im Herbst und Winter 2005 und noch lange im Frühjahr 2006 trauten sich die meisten Lehrer nur mit Handy in den Unterricht, um im ständig drohenden Notfall sofort die Polizei oder andere Lehrer um Hilfe rufen zu können.
    خريف وشتاء 2005 ولفترة طويلة في ربيع 2006 كان معظم المدرسين لا يدخلون الفصول دون اصطحاب هواتفهم النقالة، حتى يتمكنوا في حالة الطوارئ، التي كانت دائمة التكرار، الاتصال بسرعة بالشرطة أو الاستغاثة بزملائهم.
  • Aber sogar Länder, die Bushs Ruf um Hilfe nachgekommenwaren, wie meine Heimat Polen, betrachten ihr Engagement nun mitmehr Skepsis.
    وحتى الدول التي احتشدت تلبية لنداء بوش طلباً للمساعدة، مثلبلدي ومسقط رأسي بولندا، فإنها الآن تنظر إلى تورطهابارتياب.
  • siehe , bis daß sie , wenn Wir die Wohlhabenden unter ihnen mit Strafe erfassen , um Hilfe rufen .
    « حتى » ابتدائية « إذا أخذنا مترفيهم » أغنياءهم ورؤساءهم « بالعذاب » أي السيف يوم بدر « إذا هم يجأرون » يضجون يقال لهم .
  • Gewiß , Wir haben den Ungerechten ein Feuer bereitet , dessen Zeltdecke sie umfangen hält . Und wenn sie um Hilfe rufen , wird ihnen mit Wasser wie geschmolzenem Erz geholfen , das die Gesichter versengt - ein schlimmes Getränk und ein böser Rastplatz !
    « وقل » له ولأصحابه هذا القرآن « الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر » تهديد لهم « إنا أعتدنا للظالمين » أي الكافرين « نارا أحاط بهم سرادقها » ما أحاط بها « وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل » كعكر الزيت « يشوي الوجوه » من حره إذا قرب إليها « بئس الشراب » هو « وساءت » أي النار « مرتفقا » تمييز منقول عن الفاعل أي قبح مرتفقها وهو مقابل لقوله الآتي في الجنة « وحسنت مرتفقا » وإلا فأي ارتفاق في النار .
  • Wir haben denen , die Unrecht tun , ein Feuer bereitet , dessen Zeltdecke sie umschließt . Und wenn sie um Hilfe rufen , wird ihnen mit Wasser gleich geschmolzenem Erz geholfen , das die Gesichter verbrennt .
    « وقل » له ولأصحابه هذا القرآن « الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر » تهديد لهم « إنا أعتدنا للظالمين » أي الكافرين « نارا أحاط بهم سرادقها » ما أحاط بها « وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل » كعكر الزيت « يشوي الوجوه » من حره إذا قرب إليها « بئس الشراب » هو « وساءت » أي النار « مرتفقا » تمييز منقول عن الفاعل أي قبح مرتفقها وهو مقابل لقوله الآتي في الجنة « وحسنت مرتفقا » وإلا فأي ارتفاق في النار .
  • WIR bereiteten für die Unrecht-Begehenden ein Feuer , dessen Rauch sie umzingelt . Und wenn sie um Hilfe rufen , wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene , das die Gesichter schmort .
    « وقل » له ولأصحابه هذا القرآن « الحق من ربكم فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر » تهديد لهم « إنا أعتدنا للظالمين » أي الكافرين « نارا أحاط بهم سرادقها » ما أحاط بها « وإن يستغيثوا يغاثوا بماء كالمهل » كعكر الزيت « يشوي الوجوه » من حره إذا قرب إليها « بئس الشراب » هو « وساءت » أي النار « مرتفقا » تمييز منقول عن الفاعل أي قبح مرتفقها وهو مقابل لقوله الآتي في الجنة « وحسنت مرتفقا » وإلا فأي ارتفاق في النار .
  • siehe , bis daß sie , wenn Wir die Wohlhabenden unter ihnen mit Strafe erfassen , um Hilfe rufen .
    حتى إذا أخذنا المترفين وأهل البطر منهم بعذابنا ، إذا هم يرفعون أصواتهم يتضرعون مستغيثين .
  • Gewiß , Wir haben den Ungerechten ein Feuer bereitet , dessen Zeltdecke sie umfangen hält . Und wenn sie um Hilfe rufen , wird ihnen mit Wasser wie geschmolzenem Erz geholfen , das die Gesichter versengt - ein schlimmes Getränk und ein böser Rastplatz !
    وقل لهؤلاء الغافلين : ما جئتكم به هو الحق من ربكم ، فمن أراد منكم أن يصدق ويعمل به ، فليفعل فهو خير له ، ومن أراد أن يجحد فليفعل ، فما ظَلَم إلا نفسه . إنا أعتدنا للكافرين نارًا شديدة أحاط بهم سورها ، وإن يستغث هؤلاء الكفار في النار بطلب الماء مِن شدة العطش ، يُؤتَ لهم بماء كالزيت العَكِر شديد الحرارة يشوي وجوههم . قَبُح هذا الشراب الذي لا يروي ظمأهم بل يزيده ، وقَبُحَتْ النار منزلا لهم ومقامًا . وفي هذا وعيد وتهديد شديد لمن أعرض عن الحق ، فلم يؤمن برسالة محمد صلى الله عليه وسلم ، ولم يعمل بمقتضاها .
  • Wir haben denen , die Unrecht tun , ein Feuer bereitet , dessen Zeltdecke sie umschließt . Und wenn sie um Hilfe rufen , wird ihnen mit Wasser gleich geschmolzenem Erz geholfen , das die Gesichter verbrennt .
    وقل لهؤلاء الغافلين : ما جئتكم به هو الحق من ربكم ، فمن أراد منكم أن يصدق ويعمل به ، فليفعل فهو خير له ، ومن أراد أن يجحد فليفعل ، فما ظَلَم إلا نفسه . إنا أعتدنا للكافرين نارًا شديدة أحاط بهم سورها ، وإن يستغث هؤلاء الكفار في النار بطلب الماء مِن شدة العطش ، يُؤتَ لهم بماء كالزيت العَكِر شديد الحرارة يشوي وجوههم . قَبُح هذا الشراب الذي لا يروي ظمأهم بل يزيده ، وقَبُحَتْ النار منزلا لهم ومقامًا . وفي هذا وعيد وتهديد شديد لمن أعرض عن الحق ، فلم يؤمن برسالة محمد صلى الله عليه وسلم ، ولم يعمل بمقتضاها .
  • WIR bereiteten für die Unrecht-Begehenden ein Feuer , dessen Rauch sie umzingelt . Und wenn sie um Hilfe rufen , wird Ihrem Hilferuf entsprochen mit Wasser wie das Geschmolzene , das die Gesichter schmort .
    وقل لهؤلاء الغافلين : ما جئتكم به هو الحق من ربكم ، فمن أراد منكم أن يصدق ويعمل به ، فليفعل فهو خير له ، ومن أراد أن يجحد فليفعل ، فما ظَلَم إلا نفسه . إنا أعتدنا للكافرين نارًا شديدة أحاط بهم سورها ، وإن يستغث هؤلاء الكفار في النار بطلب الماء مِن شدة العطش ، يُؤتَ لهم بماء كالزيت العَكِر شديد الحرارة يشوي وجوههم . قَبُح هذا الشراب الذي لا يروي ظمأهم بل يزيده ، وقَبُحَتْ النار منزلا لهم ومقامًا . وفي هذا وعيد وتهديد شديد لمن أعرض عن الحق ، فلم يؤمن برسالة محمد صلى الله عليه وسلم ، ولم يعمل بمقتضاها .
Esempi
  • Der Schüler war stundenlang mit seiner erschossenen Pädagogin verbarrikadiert gewesen, bis ein Sondereinsatzkommando die Klasse befreite; er hatte einen Lehrer auf dem Gang um Hilfe rufen und langsam sterben hören., Damit könnten Obdachlose besser erreichbar sein und bei Gefahr schneller um Hilfe rufen., Dein Urgroßvater wußte nun wohl, daß er die ganze Nacht so würde zubringen müssen; er besann sich aber doch, ob er nicht Lärm machen und um Hilfe rufen sollte., Dein Urgroßvater wußte nun wohl, daß er die ganze Nacht in dieser Lage würde zubringen müssen; er besann sich aber doch, ob er nicht Lärm machen und um Hilfe rufen sollte., Er dachte, der drinnen säße, würde nach einer Weile um Hilfe rufen, und er könnte ihn ja dann herauslassen., Das Mädchen war starr vor Schreck, wollte um Hilfe rufen, brachte aber keinen Laut hervor., Ich werde um Hilfe rufen, wenn Sie nicht loslassen!, Mitten in der Nacht hatten ihn rauhe Fäuste gepackt und geknebelt, als er um Hilfe rufen wollte., René wollte um Hilfe rufen, aber seine Stimme wurde von dem Lärm übertäubt., Sie will um Hilfe rufen, doch dieser bittet ehrfurchtsvoll nur um einen Augenblick Gehör, um ihres Vaters willen.
leftNeighbours
  • laut um Hilfe rufen, wollte um Hilfe rufen
rightNeighbours
  • um Hilfe rufen hören, um Hilfe rufen konnten