esempi
  • Bei unseren Untersuchungen haben wir diese Abhängigkeitausgenutzt, um mit PARP- Inhibitoren zielgerichtet gegen Krebszellenmit schadhaften BRCA1- oder BRCA2- Genen vorzugehen.
    في بحثنا قمنا باستغلال هذا المتطلب في استهداف خلايا الـBRCA1 أو الـ BRCA2 السرطانية على وجه التحديد باستخدام كابحات بروتينالـ PARP.
  • Wir haben gezeigt, dass PARP- Inhibitoren Brustkrebszellenmit schadhaftem BRCA2- Gen wirksam absterben lassen und dass die vonihnen verursachten Tumoren sich nach Behandlung mit einem PARP- Inhibitor vollständig zurückbilden und verschwindenkönnen.
    لقد أثبتنا أن كابحات الـ PARP تتميز بالفعالية في قتل خلاياسرطان الثدي التي تحتوي على جينات BRCA2 المتحولة أو المعيبة، وأنالأورام التي تتسبب في إحداثها من الممكن أن ترتد بل وتختفي بعدالعلاج بكابحات الـ PARP.
  • Was das Schiff angeht , so gehörte es Armen , die auf dem Meer arbeiteten . Ich wollte es schadhaft machen , denn ein König war hinter ihnen her , der jedes Schiff mit Gewalt wegnahm .
    « أما السفينة فكانت لمساكين » عشرة « يعملون في البحر » بها مؤاجرة لها طلبا للكسب « فأردت أن أعيبها وكان وراءهم » إذا رجعوا أو أمامهم الآن « ملك » كافر « يأخذ كل سفينة » صالحة « غصبا » نصبه على المصدر المبين لنوع الأخذ .
  • Was das Schiff betrifft , so gehörte es armen Leuten , die auf dem Meer arbeiteten . Ich wollte es schadhaft machen , denn ein König war hinter ihnen her , der jedes Schiff mit Gewalt nahm .
    « أما السفينة فكانت لمساكين » عشرة « يعملون في البحر » بها مؤاجرة لها طلبا للكسب « فأردت أن أعيبها وكان وراءهم » إذا رجعوا أو أمامهم الآن « ملك » كافر « يأخذ كل سفينة » صالحة « غصبا » نصبه على المصدر المبين لنوع الأخذ .
  • Was das Schiff angeht , so gehörte es Armen , die auf dem Meer arbeiteten . Ich wollte es schadhaft machen , denn ein König war hinter ihnen her , der jedes Schiff mit Gewalt wegnahm .
    أما السفينة التي خرقتها فإنها كانت لأناس مساكين يعملون في البحر عليها سعيًا وراء الرزق ، فأردت أن أعيبها بذلك الخرق ؛ لأن أمامهم ملكًا يأخذ كل سفينة صالحة غصبًا من أصحابها .
  • Was das Schiff betrifft , so gehörte es armen Leuten , die auf dem Meer arbeiteten . Ich wollte es schadhaft machen , denn ein König war hinter ihnen her , der jedes Schiff mit Gewalt nahm .
    أما السفينة التي خرقتها فإنها كانت لأناس مساكين يعملون في البحر عليها سعيًا وراء الرزق ، فأردت أن أعيبها بذلك الخرق ؛ لأن أمامهم ملكًا يأخذ كل سفينة صالحة غصبًا من أصحابها .
  • Schadhafte Maschinen werden seIbstverständIich. . . zur Begutachtung an USR zurückgeführt und dann stiIIgeIegt.
    لذا، فانه سيعود الى المصنع من أجل الفحص واعادة التصنيع
  • Mehrere Gutachter bestätigen die schadhafte Bausubstanz des Old Bailey.
    جهزنا العديد من الخبراء ليشهدوا أن .مبنى (بايلي) كان آيلاً للسقوط
  • Bilder unserer Mini Kamera bestimmten genau, wo ihre Leitung schadhaft ist.
    التقطت كاميرتنا بالضبط أين يوجد العطل بخطك
  • Unmengen von Fotografien und Truhen voller schadhafter Filme, die es uns zum Glück zu retten gelang.
    ،صناديق من الصور الفوتوغرافيّة ،وحقائب مليئة بالأفلام المُضمحلّة .التي كنا قادرين على إنقاذها
Sinonimi
  • مُتوحّش ، وحشيّ ، مُفترس ، مُؤذٍ ، مُضرّ
Sinonimi
  • beschädigt, kaputt, mitgenommen, angestoßen, abgestoßen, brüchig, fehlerhaft, defekt, lückenhaft, entzwei
Esempi
  • Während bei Nokia bis zu 70 Prozent der Geräte schadhaft seien, liege die Rücklaufquote bei anderen Herstellern deutlich unter zehn Prozent., Und da flog die Lerche voran, und der Hund folgte ihr zu einer Scheuer, auf deren Dachboden man von der Erde leicht gelangen konnte; da hinauf hieß die Lerche den Hund steigen und hinuntergehen, denn der Boden war schadhaft und durchgebrochen., Da kam ich auf den Einfall, ein etwas schadhaft gewordenes Aneroid, das für mich nicht mehr ganz brauchbar war, hinzuzufügen, und nachdem ich ihm den Gebrauch desselben erklärt, hatte ich endlich den gewünschten Eindruck hervorgebracht., Die Ringmauern des Schlößchens begannen zu zerfallen, und sein Dach war so schadhaft, daß die vom Rusenschloß erklärten, sie könnten tagtäglich sehen, was sich der junge Graf zu Mittag kochte, und es sei nicht viel., Er war ein langer, hagerer Mensch, in der Mitte der Zwanziger; sein Gesicht war blaß und unrein; auch die Zähne waren schadhaft, und auf geistige Beschäftigung deutete nur ein üppiger Haarwuchs hin., Bünzli schloff in die Hose und knöpfte hastig die Hosenträger ein; der rechte war sehr schadhaft und ausgefranst., Da die Kleider und Schafspelze, die sie aus dem Dorfe mitgenommen hatten, bereits sehr schadhaft waren, beeilten sich die drei Mädchen, sich aus den Fellen der erlegten Thiere neue Anzüge für den Winter herzustellen., Der alte Herr fuhr heftig nach seiner Brille. - "Und einen Hut, der noch ist wie neu", fügte Veitel schnell hinzu, weil er einen Sturm herannahen sah und bemerkt hatte, daß der Hut auf dem Tische sehr schadhaft war., Hippus war in den letzten Jahren durch den Druck der Verhältnisse verhindert worden, stattlicher, jünger und ehrlicher zu werden, er sah vielmehr ungewöhnlich abgenagt und schadhaft aus., Zwar sind die Scheiben schadhaft, aber bis der Glaser kommt, ist dickes Papier nicht zu verachten.
leftNeighbours
  • Scheiben schadhaft, Dach schadhaft
rightNeighbours
  • schadhaft geworden, schadhaft gewordenen, schadhaft gewesen, schadhaft erwiesen
wordforms
  • schadhafte, schadhaften, schadhaft, schadhafter, schadhaftes, schadhaftem