-
Ich glaube, wir haben Zugang zu einer anderen Dimension.
أعتقد أن لدينا وصول إلى بعد آخر.
-
Diese Theorie öffnet die Tür zu einer anderen Dimension.
تفتح هذه النظرية الباب لبعد آخر.
-
Er sieht die Welt aus einer anderen Dimension.
يرى العالم من بعد آخر.
-
In einer anderen Dimension könnten andere Gesetze gelten.
في بعد آخر، قد تنطبق قوانين أخرى.
-
Dieses Buch führt uns in eine andere Dimension.
يقودنا هذا الكتاب إلى بعد آخر.
-
Obwohl die Chinesen nie einen Zweifel daran gelassen haben, dass sie die abtrünnigen Taiwanesen bis spätestens 2020 heim ins Großreich holen wollen, bekommen die neuesten Muskelspiele eine andere Dimension.
وعلى الرغم من أن الصينيين لم يتركوا أي شك في أن أنهم سيضمّون كيان تايوان المنفصل إلى دولتهم الكبيرة عام 2020 على أبعد حد فان العرض الجديد للعضلات يتخذ بعدا آخر.
-
Damit wurden neue Hindernisse geschaffen. Doch Robert Malley ist der Meinung, dass es eine andere Dimension des Konfliktes ist, deren jahrelange Missachtung ein wichtiger Grund für mangelnde Fortschritte ist. Es gehe um die Wurzeln des Konfliktes von 1948: "Es gibt tief im Innern einen emotionalen, politischen und psychologischen Konflikt."
ومن خلال ذلك تم خلق عوائق جديدة، بيد أنَّ روبرت مالي يعتقد أنَّ هناك بعدًا آخر للصراع الذي يشكِّل إهماله طيلة سنوات سببًا مهمًا لعدم إحراز أي تقدّم. ويقول مالي إنَّ الأمر يتعلَّق بجذور الصراع في العام 1948: "يوجد عميقًا في الداخل صراع عاطفي وسياسي ونفسي".
-
Eine andere wichtige Dimension des Einfluss des Justizwesens liegt in der veränderten Wahrnehmung des gesamten politischen Systems durch den einzelnen Bürger.
وهناك جانب آخر مهم لتأثير النظام القضائي يكمن في الإحساس المتغير تجاه النظام السياسي بأكمله من قبل الفرد الواحد.
-
legt in dieser Hinsicht den Regierungen und zwischenstaatlichen Organisationen nahe, die geschlechtsspezifische Dimension, unter anderem auch nach Geschlecht aufgeschlüsselte Indikatoren, in die Aktivitäten, Programme und Projekte zur Entwicklung der Berggebiete einzubeziehen;
تشجع، في هذا الصدد، الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على إدماج البعد الجنساني، بما في ذلك بوسائل منها المؤشرات الموزعة حسب نوع الجنس، في أنشطة وبرامج ومشاريع تنمية الجبال؛
-
Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerstörung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.
وأشير إلى أن العوامل الاجتماعية للتنمية الاقتصادية والتدهور البيئي ليست حاليا مدمجة بشكل كاف مع الأبعاد الأخرى للتنمية المستدامة في المنطقة.
-
Geht man von der weltweiten Lebenserwartung, dem weltweiten Gesamtvermögen, dem allgemeinen Stand der Technik, den Wachstumsaussichten in den Schwellenländern und der globalen Einkommensverteilung aus, sieht die Lage ziemlich gut aus, währendsie in wieder anderen Dimensionen – z. B. der globalen Erwärmungoder der ungleichen nationalen Einkommensverteilung und ihren Folgen für die gesellschaftlichen Solidarsysteme – schlechtaussieht.
فمن حيث متوسط العمر المتوقع العالمي، ومجموع ثروات العالم،والمستوى الإجمالي للتكنولوجيا، وتوقعات النمو في الاقتصادات الناشئة،وتوزيع الدخل العالمي، فإن الأمور تبدو طيبة، ولو أنها تبدو سيئة علىأبعاد أخرى ــ ولنقل الانحباس الحراري العالمي أو التفاوت في الدخولعلى المستوى المحلي وتأثير ذلك التفاوت على التضامن الاجتماعيللبلدان.
-
Für die sich entwickelnde Welt jedoch hat die Wendung „die Spielregeln einhalten“ noch eine andere Dimension.
أما بالنسبة للعالم النامي فهناك بُعد آخر لتعبير "اللعبطبقاً للقواعد المتفق عليها".
-
Die anderen Dimensionen der Macht werden damit ignoriert,einschließlich der „harten Macht“ militärischer Stärke und der„weichen Macht“ von Überzeugungs- und Anziehungskraft, ganzabgesehen von den politischen Schwierigkeiten diese zuerfolgreichen Strategien zu verbinden.
وهي على هذا تتجاهل الأبعاد الأخرى للقوة، بما في ذلك كل منالقوة العسكرية الصارمة والقوة الناعمة لسرد الوقائع، ناهيك عنالمصاعب السياسية المتمثلة في محاولة الجمع بين القوتين في استراتيجيةواحدة ناجحة.
-
Andere glauben, sie sind das Tor zu einer anderen Dimension.
البعض الآخر يعتقد انها ستفتح بوابة ذات ابعاد مختلفة
-
lch bin in einer anderen Dimension oder sowas. lch brauche deine Hilfe.
أنا فى بعد آخر غير مادى..و كل ما أعلمه أننى أحتاج مساعدتك