die Machtverteilung [pl. Machtverteilungen]
esempi
  • Das Gleichgewicht und die Machtverteilung in einer Gesellschaft sind oft ein Spiegelbild ihrer politischen Struktur.
    التوازن وتقسيم السلطة في المجتمع غالباً ما يعكسان بنيته السياسية.
  • Machtverteilung kann helfen, Machtmissbrauch zu verhindern.
    يمكن أن يساعد تقسيم السلطة في منع سوء استخدام السلطة.
  • Die Machtverteilung zwischen den verschiedenen staatlichen Organisationen sollte genau definiert sein.
    يجب تحديد تقسيم السلطة بين المؤسسات الحكومية المختلفة بدقة.
  • Die Machtverteilung zwischen Legislative, Exekutive und Judikative ermöglicht eine funktionale Demokratie.
    يتيح تقسيم السلطة بين السلطة التشريعية والتنفيذية والقضائية ديمقراطية وظيفية.
  • Wenn wir beginnen, vom Zuwachs der Schiiten und vom Rückgang der Maroniten zu sprechen, befinden wir uns mitten in einer Diskussion um das Proporzsystem und um den seit Libanons Unabhängigkeit 1943 geschlossenen Kompromiss über die Machtverteilung zwischen Sunniten und Maroniten, der im Abkommen von Taif neu aufgelegt wurde.
    عندما نبدأ بالحديث عن النمو السكاني للشيعة والتراجع في عدد السكان الموارنة، فعندئذ سنكون في خضم النقاش حول النظام التناسبي وحول الحلّ الوسط الذي وضع منذ استقلال لبنان في العام 1943 فيما يخصّ توزيع السلطات ما بين السنة والمسلمون عموما والموارنة وغيرهم من المسيحيين، والذي تمّ إقراره من جديد في اتِّفاقية الطائف.
  • "Ich akzeptiere das Dokument, obowohl ich Vorbehalte bei der Frage der Machtverteilung habe", erklärte der Führer der größeren Fraktion der gespaltenen `Sudanesischen Befreiungsarmee` (SLA), Minni Minnawi. Die Zustimmung sei ihm nicht leicht gefallen, betonte Minnawi, der sich zuvor stundenlang mit seinen Anhängern beraten hatte.
    صرح قائد الكتلة الرئيسية داخل "جيش تحرير السودان" المنقسم على نفسه، ميني ميناوي، بقوله "أوافق على الوثيقة المبرمة رغم وجود اعتراضات لدي بشأن مسألة توزيع أركان السلطة"، مشددا على أن اعتماد تلك الاتفاقية لم يكن أمرا سهلا بالنسبة له. وكان ميناوي قد تشاور قبل ذلك حول هذا الأمر لمدة ساعات طويلة مع أنصاره.
  • Die vielleicht wichtigste Veränderung der strukturellen Machtverteilung innerhalb des regionalen Systems scheint darin zu liegen, dass auf absehbare Zeit kein Staat mehr die Rolle eines regionalen oder subregionalen Hegemons einnehmen wird.
    يبدو أنّ التغيير الأكثر أهمية في بنى تقاسم السيطرة داخل النظام الجهوي يكمن في أنّه لن تكون هناك وإلى تاريخ غير محدّد دولة ستلعب دور القوة المهيمنة في المنطقة بعد.
  • Schließlich nahmen die Kurden das Heft in die Hand. Unter ihrer Vermittlung einigten sich die beiden Erzrivalen auf eine Machtverteilung.
    وأخيرًا سيطر الأكراد على زمام الأمور؛ وبوساطتهم اتَّفق الخصمان اللدودان على تقاسم السلطة.
  • Im Konflikt zwischen Georgien und Russland reichenallerdings der Größenunterschied und die einseitige Machtverteilung, um eine Rückkehr der Gewalt zuverhindern.
    وفيما يتصل بالنزاع بين جورجيا وروسيا فإن عدم التناسبمن حيث الحجم والثِقَل والقوة على أحد الجانبين كافٍ لردع أي احتمالللعودة إلى العنف.
  • Der aus der globalen Machtverteilung entstehendestrukturelle Antiamerikanismus war bereits deutlich vor dem Irakkrieg am Widerstand gegen die US-geführte Globalisierung der Clinton- Jahre erkennbar.
    وكانت التوجهات المعادية لكل ما هو أميركي والتي تصاعدت علىنحو تراكمي نتيجة للتوزيع العالمي غير العادل للقوة، قد أصبحت جليةواضحة حتى قبل اندلاع الحرب في العراق، كما تبين من المعارضة الشديدةللعولمة التي تقودها أميركا أثناء ولايةكلينتون.
  • Das grundlegende Problem freilich bleibt die ungleiche Machtverteilung innerhalb des internationalen Systems.
    إلا أن المشكلة الجوهرية تظل كامنة في التوزيع غير المتوازنللقوى في إطار النظام الدولي.
  • Ich habe die Machtverteilung in der heutigen Politik miteinem dreidimensionalen Schachspiel verglichen.
    كنت قد شبهت توزيع القوى في عالم السياسة اليوم برقعة شطرنجثلاثية.
  • In der heutigen Welt variiert die Machtverteilung je nach Kontext.
    في عالم اليوم يتفاوت توزيع القوة باختلاف السياق.
  • Die USA und der Westen können mit arabischen Länderndarüber diskutieren, wie politische Reformen auf eine Art und Weisedurchgeführt werden können, die zu größerer Offenheit und mehr Möglichkeiten der Machtverteilung beitragen würde.
    وبوسع الولايات المتحدة والغرب الدخول في مناقشة مع الدولالعربية بشأن كيفية تنفيذ الإصلاح السياسي على نحو يساهم في إيجاد قدرأعظم من الانفتاح وفرص تقاسم السلطة.
Sinonimi
  • توزيع السلطة
Esempi
  • Sogar über Machtverteilung wird bereits geredet, Hinter den Kulissen dagegen brodelt es, bilden sich wechselnde Koalitionen, kungeln verschiedene Parteien um die künftige Machtverteilung in der Formel 1., Dabei geht es um die Frage der künftigen Machtverteilung in der EU., Während die Struktur wie berichtet (DIE WELT vom 17. Januar) weit gehend fest steht, ist die Machtverteilung zwischen dem Vorstand und dem geplanten Exekutiv-Komitee strittig., Die Politiker in Mazedonien, die um den politischen Einfluss der Albaner, um Machtverteilung und Vetorechte feilschen, spielen mit dem Krieg und der Existenz des Staates., Der Friede selbst mag zu Wohlstand, Demokratie und Machtverteilung führen., Paradoxerweise drohen mit der neuen Machtverteilung im Senat überdies nun auch in jenen Bereichen Rückschläge, in denen sich die im Internet aktiven Unternehmen nach wie vor tatsächlich alle Freiheiten wünschen., Zu dieser ungleichen Machtverteilung trägt laut Granzow der besonders hohe Anteil von öffentlichen Bediensteten unter den SPD-Abgeordneten entscheidend bei., Die FDP sei zwar eine Partei der Machtverteilung, habe jedoch in Hamburg keine Macht zu verteilen., Putin kommt schnell auf die "drei Ebenen der Verantwortung zu sprechen", die "Machtverteilung zwischen kommunalen, regionalen und föderalen Strukturen".
leftNeighbours
  • künftige Machtverteilung, künftigen Machtverteilung, ungleiche Machtverteilung, Föderale Machtverteilung, neue Machtverteilung, gerechtere Machtverteilung, ungleichen Machtverteilung, faktischen Machtverteilung, realen Machtverteilung
rightNeighbours
  • Machtverteilung zwischen, Machtverteilung innerhalb