-
Sie ist Mitglied in der Deutsch-Arabischen Freundschaftsgesellschaft.
هي عضوة في الجمعية العربية الألمانية للصداقة.
-
Die Freundschaftsgesellschaft organisiert regelmäßig interkulturelle Veranstaltungen.
تنظم جمعية الصداقة فعاليات ثقافية بين الثقافات بشكل منتظم.
-
Meine Freundschaftsgesellschaft möchte den interkulturellen Austausch fördern.
ترغب جمعيتي للصداقة في تعزيز التبادل الثقافي بين الثقافات.
-
Die Freundschaftsgesellschaft hilft beim Aufbau von Beziehungen zwischen den beiden Ländern.
تساعد جمعية الصداقة في بناء العلاقات بين البلدين.
-
Ich habe viele neue Freunde in der Freundschaftsgesellschaft kennengelernt.
تعرفت على العديد من الأصدقاء الجدد في جمعية الصداقة.
-
Ein Interview mit Dr. Reda Sheta, Leiter der ägyptischdeutschen
Freundschaftsgesellschaft.
حوار مع د. أحمد رضا محمد شتا، رئيس جمعية الصداقة المصرية الألمانية
والمستشار العلمي لرئيس مجلس الشورى المصري.
-
Seit wann gibt es die ägyptisch-deutsche Freundschaftsgesellschaft in Kairo?
منذ متى توجد جمعية الصداقة المصرية الألمانية في القاهرة؟
-
Die ägyptisch-deutsche Freundschaftsgesellschaft ist ungefähr 40 Jahre alt.
بدأ نشاط الجمعية في عام 1968 أي أنه يبلغ عمرها الآن حوالي 40 عاما.
-
Wie viele Mitglieder hat die ägyptisch-deutsche Freundschaftsgesellschaft?
كم يبلغ عدد أعضاء جمعية الصداقة المصرية الألمانية في الوقت الحالي؟
-
Unter den Mitgliedern sind auch
ägyptische Geschäftsmänner, die
intensive Beziehungen zu Deutschland
pflegen wie z.B. Mohamed Farid
Khamees, dem die
Ehrenmitgliedschaft verliehen wurde.
Der deutsche Botschafter Herr Bernd
Erbel ist auch ein Ehrenmitglied der Freundschaftsgesellschaft.
كما تضم الجمعية في عضويتها
رجال أعمال على علاقة ممتازة بألمانيا
كالأستاذ محمد فريد خميس على سبيل
المثال الذي تعتبره جمعية الصداقة
المصرية الألمانية عضوا شرفيا لها، وكذلك
سعادة السفير الألماني في القاهرة السيد/ برند اربل.
-
Was sind die Aufgaben und Aktivitäten der ägyptisch-deutschen
Freundschaftsgesellschaft?
ما هي أنشطة جمعية الصداقة المصرية الألمانية؟
-
Die ägyptisch-deutsche Freundschaftsgesellschaft veranstaltet Seminare und Diskussionsforen
zu verschiedenen Themen, die von bilateralem Interesse sind, wie etwa Umweltschutz,
Verkehr und Terrorismus.
تقوم جمعية الصداقة المصرية الألمانية بعقد ندوات ومحاضرات في مجالات مختلفة ذات اهتمام مشترك بين البلديين كقضايا البيئة
والمرور والإرهاب.
-
Außerdem organisiert die
Freundschaftsgesellschaft verschiedene Kulturveranstaltungen und -ausflüge. Zudem treffen
sich die Mitglieder der ägyptisch-deutschen Freundschaftsgesellschaft regelmäßig mit dem
deutschen Botschafter.
كما تنظم جمعية الصداقة رحلات تثقيفية لأعضائها، كذلك التقى أعضاء الجمعية بالسفير الألماني في
القاهرة عدة مرات، كما تقوم الجمعية بدعوة ممثلي الهيئات السياسية في مصر كمؤسسة هانز زايدل التي
تربطها بالجمعية علاقات وثيقة.
-
Wie wird die ägyptisch-deutsche Freundschaftsgesellschaft finanziert?
كيف يتم تمويل أنشطة جمعية الصداقة المصرية الألمانية؟
-
Die Freundschaftsgesellschaft wird in erster Linie durch die jährlichen Mitgliedsbeiträge
finanziert. Außerdem erhält die Freundschaftsgesellschaft eine jährliche finanzielle
Unterstützung vom Ministerium für soziale Solidarität und vom Außenministerium. Dies
reicht jedoch leider nicht aus. Die Freundschaftsgesellschaft benötigt mehr
Finanzierungsquellen, damit sie ihre Aktivitäten in der nächsten Zeit intensivieren kann.
يتم تمويل جمعية الصداقة المصرية الألمانية في الأساس عن طريق الاشتراكات السنوية لأعضائها، كما
تتلقي دعم بسيط من وزارة التضامن الاجتماعي ووزارة الخارجية، ولذا فالجمعية بحاجة إلى المزيد من
المساهمات ومصادر الدعم لتستطيع تكثيف نشاطاتها في المرحلة المقبلة.