esempi
  • Mit seiner Ehefrau und seinem kleinen Sohn lebt er bei München und auf Mallorca. Eigentlich läuft alles bestens, doch Maffay ist ein Getriebener. Vielleicht sei seine Vergangenheit auch ein bisschen Schuld daran, meint er. Die Kindheit im damals kommunistischen Rumänien hat Spuren hinterlassen. In Rumänien war alles grau, erinnert er sich. Individualität war nicht erwünscht. Er wollte ausbrechen.
    يعيش مافاى مع زوجته وأبنه بين ميونخ ومايوركا. تسير حياته في الواقع على أتم حال، إلا إن مافاى شخص قلِق. ربما يرجع السبب إلى حياته الماضية. إن طفولته التي قضاها في رومانيا الشيوعية تركت أثرها على شخصه. يتذكر مافاى أن كل شيء في رومانيا كان رمادياً. الفردية كانت أمراً غير مرغوب فيه، لذا كان يريد الانفجار.
  • „Auf Mallorca steht uns noch ein hartes Stück Arbeit bevor“, so Joachim Löw im Hinblick auf das Trainingslager vor der EM. Im Viertelfinale würde Deutschland in Wien oder Basel antreten, im Halbfinale in Basel.
    ويقول يواخيم لوف بالنظر إلى معسكر التدريب قبل بطولة كأس أوروبا: „لا زال أمامنا في مايوركا بعض العمل الشاق"؛ ستلعب ألمانيا إذا وصلت إلى دور الربع نهائي في فيينا أو بازل أما النصف نهائي فسيقام في بازل.
  • Als der Berliner Oberstaatsanwalt während seines Urlaubs auf Mallorca einen Anruf aus dem Büro von Kofi Annan erhielt, hatte die UN einen passenden Leiter für die Untersuchungskommission zum Mord an al-Hariri gefunden.
    وعندما تلقى كبير المدّعيين العامّين، البرليني ديتليف ميليس، أثناء قضائه رحلته السنوية في مايوركا اتصالاً هاتفياً من كوفي أنان، كان اختيار الأمم المتحدة قد وقع على الرئيس المناسب للجنة التحقيق الدولية، إذ بدا ميليس المندوب المناسب،
  • und 31. Mai 1996 in Genf abgehaltene Regionalkonferenz über die Probleme der Flüchtlinge, Vertriebenen, anderen unfreiwilligen Migranten und Rückkehrer in den Ländern der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten und den betroffenen Nachbarstaaten; die Regionalkonferenz über Migration in Nord- und Zentralamerika; die vom Programm für internationale Migrationspolitik veranstalteten und geplanten Tagungen über Kapazitätsaufbau und Kooperation betreffend regionale Migrationspolitik; die vom 15. bis 17. Oktober 1996 in Palma de Mallorca (Spanien) abgehaltene Mittelmeerkonferenz über Bevölkerung, Migration und Entwicklung; und das vom 29. Juni bis 3. Juli 1998 in Den Haag abgehaltene Fachsymposium über internationale Migration und Entwicklung der Arbeitsgruppe des Verwaltungsausschusses für Koordinierung über soziale Grundversorgung für alle.
    بما في ذلك المؤتمر الأوروبي المعني بالهجرة الذي عقد في بروكسل في 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛ والندوة الدولية المعنية بالهجرة: نحو تعاون إقليمي بشأن الهجرة غير النظامية/غير الموثقة التي عقدت في بانكوك في الفترة من 21 إلى 23 نيسان/أبريل 1999 واعتمدت إعـلان بانكـوك الخــاص بالهجرة غير النظامية )انظر A/C.2/54/2، المرفق(؛ والمؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين والأشكال الأخرى للتشريد والعائدين في بلدان رابــطة الدول المستقلة والدول المجاورة المعنية الذي عقد في جنيف في 30 و 31 أيار/مايو 1996؛ والمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة في أمريكا الشمالية والوسطى؛ والاجتماعات التــي نظمهــا وخططها برنامج سياسة الهجرة الدولية بشأن بناء القدرة والتعاون الإقليمي في مجال الهجرة؛ ومؤتمر حوض البحر الأبيض المتوسط المعني بالسكان والهجرة والتنمية الذي عقد في بالما دي مايوركا، أسبانيا، في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 1996؛ والندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التابعة لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميــع التابعة للجنــة التنسـيق الإدارية التي عقدت في لاهاي في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 1998.
  • und 17. Oktober 2001 in Brüssel abgehaltene Europäische Migrationskonferenz, das vom 21. bis 23. April 1999 in Bangkok abgehaltene Internationale Symposium über die regionale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der irregulären/illegalen Migration, auf dem die Erklärung von Bangkok über die irreguläre Migration verabschiedet wurde (siehe A/C.2/54/2, Anlage), die am 30. und 31. Mai 1996 in Genf abgehaltene Regionalkonferenz über die Probleme der Flüchtlinge, Vertriebenen, anderen unfreiwilligen Migranten und Rückkehrer in den Ländern der Gemeinschaft unabhängiger Staaten und den betroffenen Nachbarstaaten, die Regionalkonferenz über Migration in Nord- und Zentralamerika, die vom Programm für internationale Migrationspolitik veranstalteten und geplanten Tagungen über Kapazitätsaufbau und Kooperation betreffend regionale Migrationspolitik, die vom 15. bis 17. Oktober 1996 in Palma de Mallorca (Spanien) abgehaltene Mittelmeerkonferenz über Bevölkerung, Migration und Entwicklung, das vom 29. Juni bis 3. Juli 1998 in Den Haag abgehaltene Fachsymposium über internationale Migration und Entwicklung der Arbeitsgruppe des Verwaltungsausschusses für Koordinierung über soziale Grundversorgung für alle und die erste und zweite Regionale Ministerkonferenz über Schleusung, Menschenhandel und damit zusammenhängende grenzüberschreitende Kriminalität, die vom 26. bis 28. Februar 2002 beziehungsweise vom 28. bis 30. April 2003 in Bali (Indonesien) stattfanden.
    بما في ذلك المؤتمر الأوروبي المعني بالهجرة، المعقود في بروكسل في 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛ الندوة الدولية المعنية بالهجرة: نحو تعاون إقليمي بشأن الهجرة غير النظامية/غير الموثقة التي عقدت في بانكوك فــي الفترة من 21 إلى 23 نيسان/أبريل 1999؛ واعتمدت إعـلان بانكـوك الخــاص بالهجرة غير النظامية (انظر A/C.2/54/2، المرفق(؛ والمؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين والأشكال الأخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابــطة الدول المستقلة والدول المجاورة، المعقود في جنيف في 30 و 31 أيار/مايو 1996؛ والمؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة في أمريكا الشمالية والوسطى؛ والاجتماعات الإقليمية لبناء القدرات والتعاون في ما يتعلق بسياسات الهجرة، التــي نظمهــا وخطط لها برنامج سياسة الهجرة الدولية؛ ومؤتمر حوض البحر الأبيض المتوسط المعني بالسكان والهجرة والتنمية، المعقود في بالما دي مايوركا، اسبانيا، في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 1998؛ والندوة التقنية المعنية بالهجرة الدولية والتنمية التابعة لفرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميــع التابعة للجنــة التنسـيق الإدارية، المعقودة في لاهاي في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 1998؛ والمؤتمران الإقليميان الوزاريان الأول والثاني بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بالأشخاص والجريمة العابرة للحدود ذات الصلة، المعقودين في بالي، إندونيسيا، في الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير 2002 وفي الفترة من 28 الى 30 نيسان/أبريل 2003.
  • Die baskische Terrororganisation ETA hat ihren Waffenstillstand mit der spanischen Regierung beendet undanlässlich des 50. Jahrestages ihrer Gründung Bomben in der Stadt Burgos und auf Mallorca platziert.
    فقد أنهت منظمة الباسك الإرهابية ( ETA ) إنهاء هدنتها معالحكومة الأسبانية، وفي مناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسينلتأسيسها، زرعت القنابل في مدينة بورجوس وعلى جزيرة مايوركا.
  • Da hatte ich schon das Baby und er war mit einer anderen Frau auf Mallorca.
    وفي الوقت الذي جاء فيه الطفل كان في مايوركا مع امرأة أخرى
  • - Es ist geil! - Beinahe besser als Mallorca?
    .أنه مذهل - أفضل من إسبانيا المشمسة؟ -
  • - Beinahe besser als Mallorca?
    افضل حتى من اسبانيا المشمسة
Sinonimi
  • Mallorca, Zypern, Sizilien, Malta, Korsika, Kreta, Ibiza, Sardinien, If, Mittelmeerinsel
Esempi
  • Im ganzen Haus ist die spätnachmittägliche Talkshow zu hören, derweil Schuster sich ereifert: "Wer muss denn schon für ein Wochenende nach Mallorca fliegen?", FRENZEL: Für jemand, der ein Ferienhaus auf Mallorca hat und im Jahr viermal hinfährt, ist das natürlich teurer., ZEIT: Trotzdem, Ihr größtes Tochterunternehmen TUI macht allein mit Mallorca rund 10 Prozent des Umsatzes., Mallorca ist in absoluten Zahlen das beliebteste Ziel der Deutschen., Wir kommen gerade von einem herrlichen Urlaub mit den Kindern aus Mallorca zurück., Agro-Tourismus: Die Asociació Agroturisme Balear vermittelt auf Mallorca 93 ländliche Quartiere für den gehobenen Anspruch, darunter die Finca Son Gener., Besondere Vorsicht ist auf Mallorca angebracht, wo allein zehn Millionen Besucher pro Jahr ihre Urlaubskasse hintragen., Auf Mallorca, den Kanaren, an der Mittelmeerküste genauso wie in den Städten Barcelona, Madrid und Sevilla droht die Lage außer Kontrolle zu geraten: Die Zahl der Delikte steigt in diesen Touristenhochburgen um zweistellige Prozentsätze., Mallorca liegt damit in den Buchungszahlen für den laufenden Sommer weit schlechter als der gesamte deutsche Reisemarkt, wo nach Preussag-Angaben ein Rückgang von 16 Prozent zu verzeichnen ist., Palma de Mallorca - Wie die Wochenzeitung "Mallorca Magazin" am berichtet, wurden auf dem Flughafen von Palma von Januar bis Ende April 11,2 Prozent weniger Fluggäste abgefertigt als im entsprechenden Vorjahreszeitraum.
leftNeighbours
  • auf Mallorca, Real Mallorca, Ferieninsel Mallorca, nach Mallorca, RCD Mallorca, Baleareninsel Mallorca, Sonneninsel Mallorca, Urlaubsinsel Mallorca, Insel Mallorca, Auf Mallorca
rightNeighbours
  • Mallorca Menorca, Mallorca Ibiza, Mallorca Magazin, Mallorca geschmuggelt, Mallorca fliegen, Mallorca Lifestyle, Mallorca geflogen, Mallorca Reisedienst, Mallorca weilte, Mallorca Kreta
wordforms
  • Mallorca, Mallorcas