-
Dringender Hilfsbedarf besteht vor allem an Notunterkünften, Nahrungsmitteln und
Trinkwasser sowie medizinischer Grundversorgung.
هناك احتياج ملح إلى الإيواء العاجل والمواد الغذائية ومياه الشرب والرعاية الطبية
الأساسية.
-
Viele Mädchen und
Jungen können heute in die Schule gehen, die medizinische Versorgung hat sich
verbessert, die Bereitstellung von Trinkwasser ist vorangekommen.
الكثير من الفتيات والفتية يستطيعون اليوم الذهاب إلى المدارس، كما تحسنت الرعاية الطبية،
وهناك أيضاً تقدم في توفير مياه الشرب.
-
Die Versorgung mit Wasser ist eine der fundamentalen Menschheitsfragen.
Weltweit leben derzeit etwa 1,1 Milliarden Menschen ohne sicheren Zugang zu
Trinkwasser, etwa 2,4 Milliarden Menschen verfügen über keine ausreichenden
sanitären Einrichtungen. Diese Probleme müssen wir angehen.
يعتبر الإمداد بالمياه من القضايا الإنسانية الأساسية. يعيش حالياً حوالي 1،1 مليار شخص
على مستوى العالم دون إمداد آمن بالمياه، كما لا يتوفر لحوالي 2،4 مليار إنسان التجهيزات
الصحية الكافية. من الواجب علينا أن نتعامل مع هذه المشاكل.
-
Gleichzeitig setzen wir uns im Rahmen der Vereinten Nationen für den Zugang zu
Trinkwasser und Sanitärversorgung ein.
كما نعمل أيضاً في إطار الأمم المتحدة على توفير مياه الشرب والخدمات الصحية.
-
Die Bereitschaft, globale Verantwortung zu übernehmen, ist richtig. Noch
überzeugender wirkt sie, wenn wir dazu auch praktische Instrumente für
den Klimaschutz, für saubere Luft oder frisches Trinkwasser liefern.
إن الاستعداد للقيام بالمسؤولية العالمية هو أمر طيب، إلا إنها تكون أكثر إقناعاً،
إذا طورنا أيضاً أدوات عملية تخدم حماية المناخ والهواء النظيف والماء الصالح
للاستخدام.
-
Wasser ist eine elementare Lebensgrundlage. Die Versorgung
der Menschheit mit sauberem Wasser ist eine enorme
Herausforderung. Weniger als 1% der weltweiten
Wasservorräte sind als Trinkwasser verfügbar. Weltweit haben
rund 1,1 Milliarden Menschen keinen sicheren Zugang zu Wasser, etwas 2,4
Milliarden Menschen haben keine ausreichenden sanitären Einrichtungen.
المياه أساس لا غنى عنه للحياة، كما أن إمداد الناس بالمياه النظيفة يمثل تحدياً
كبيراً. أقل من 1% من مخزون المياه العالمي صالح للشرب، ويوجد على
مستوى العالم حوالي 1،1 مليار إنسان دون إمداد آمن بالمياه، كما لا يجد 2،4
مليار إنسان التجهيزات الصحية الكافية.
-
Kein Rohstoff ist so kritisch für nahezu jeden
Lebensbereich wie Wasser. Der Zugang zu
Trinkwasser und sanitärer Grundversorgung wurde
deshalb in die Zielvorgaben der
-Millenniumsentwicklungsziele aufgenommen.
لا توجد مادة أولية شديدة الحساسية لكل مجالات الحياة تقريباً
مثل المياه، ولذلك تم إدراج الحصول على مياه الشرب وعلى
إمدادات الصرف الصحي ضمن أهداف التنمية في الألفية
الثالثة.
-
Die große Aufmerksamkeit, die der
Zugang zu Trinkwasser und Sanitärversorgung seit langem in der
Entwicklungszusammenarbeit genießt, wird seit einigen Jahren um die Diskussion über ein
entsprechendes Menschenrecht ergänzt.
إن الاهتمام الكبير الذي يحظى به الحصول على مياه الشرب
وإمدادات الصرف منذ وقت طويل في مجال التعاون التنموي امتد حوله منذ عدة سنوات نقاش لملائمة
إضافته كحق من حقوق الإنسان.
-
Ihr Leben
wirkt, als wären sie eben erst aus dem Zeitalter der Jäger und Sammler in
das der Ackerbauern getreten. Sie schöpfen Trinkwasser aus Tümpeln,
sanitäre Einrichtungen gibt es nicht. Lesen oder Schreiben kann hier
niemand.
ويبدون وكأنهم خرجوا لتوهم من عصر الصيد والجمع ليدخلوا في
عصر الفلاحة، يحصلون على مياه الشرب من البرك، كما لا توجد تجهيزات صحية ولا يستطيع
أي شخص هناك القراءة والكتابة.
-
Das Projekt erleichtert vielen Familien den Alltag und findet große Akzeptanz. Rund
eine halbe Million Menschen profitieren von dem Zugang zu sauberem Trinkwasser.
يؤدي هذا المشروع إلى تيسير ظروف الحياة اليومية لكثير من الأسر، لذا فإنه يجد ترحاباً كبيراً، حيث
يستفيد منه حوالي نصف مليون شخص يجدون الآن مياه شرب
نقية.