esempi
  • In Doha gelingt es der Arabischen Liga, eine Einigung zur Beilegung der Verfassungskrise im Libanon auszuhandeln.
    نجحت الجامعة العربية في الدوحة في التوصل إلى اتفاق لتسوية أزمة الدستور في لبنان.
  • Anschließend wird er am 30.04. zu politischen Gesprächen nach Doha, Katar, reisen. Dort wird der Staatsminister mit dem Premierminister und Außenminister von Katar, S.E. Scheich Hamad bin Jassim bin Jabor Al Thani, mit dem Staatsminister für Äußere Angelegenheiten, S.E. Ahmed Bin Abdullah Al Mahmoud, sowie mit Wirtschaftsvertretern zusammentreffen.
    يتوجه جلوزر بعد ذلك يوم 30 أبريل/ نيسان إلى العاصمة القطرية الدوحة لإجراء محادثات سياسية، حيث يقابل وزير الدولة هناك رئيس الوزراء ووزير الخارجية صاحب السمو الشيخ حامد بن جاسم بن جبر آل ثاني ووزير الدولة للشؤون الخارجية صاحب السعادة أحمد بن عبد الله محمود وكذلك ممثلي الاقتصاد.
  • Die Berliner Konferenz will die staatlichen Strukturen palästinensischer Sicherheit festigen und ausbauen. Wir haben in den letzten Wochen neue Bewegung im Nahen Osten gesehen: Berlin sucht das Momentum aus der Doha- Vereinbarung, indirekten israelisch-syrischen Gesprächen und Waffenruhe in Gaza weiter zu tragen.
    يهدف مؤتمر برلين إلى تدعيم وتوسيع الهياكل الرسمية لقطاع الأمن الفلسطيني؛ لقد رأينا في الأسابيع الماضية تحركاً جديداً في الشرق الأوسط: تواصل برلين السعي إلى تحمل الزخم المنبثق من اتفاق الدوحة والمحادثات الإسرائيلية السورية غير المباشرة والهدنة في غزة.
  • Das ist seit Mai 2008 der Fall, nachdem eine kurzzeitige militärische Einnahme Westbeiruts durch die Hisbollah mit dem Abkommen von Doha beigelegt wurde.
    وحزب الله صار يتمتَّع بحق النقض منذ شهر أيَّار/مايو 2008، وذلك بعد أن تم التوصّل في اتِّفاق الدوحة إلى تسوية عملية استيلاء مسلحي حزب الله لفترة قصيرة على منطقة بيروت الغربية.
  • Im nachfolgenden Abkommen von Doha erwirkte die Opposition ein Vetorecht im Kabinett.
    وفي اتِّفاق الدوحة التالي حصلت المعارضة على حقِّ النقض في مجلس الوزراء.
  • Die jüngste Einigung der libanesischen Konfliktparteien in Doha, die Wahl eines Präsidenten im Libanon sowie die Friedensverhandlungen zwischen Syrien und Israel unter türkischer Vermittlung geben Anlass für neuen Optimismus in der Krisenregion Nahost.
    الانفراج في الأزمة اللبنانية من خلال التوافق على رئيس وتشكيل حكومة جديدة والإعلان عن انطلاق مفاوضات غير مباشرة بين إسرائيل وسوريا برعاية تركية يحمل إشارات إيجابية لمنطقة الشرق الأوسط.
  • Welche Faktoren haben eine wesentliche Rolle gespielt, damit eine Einigung der libanesischen Parteien in Doha überhaupt zustande kommen konnte?
    البروفيسور فولكر بيرتيس، كيف تم التوصّل إلى اتِّفاق الأطراف اللبنانية في الدوحة وما الذي أسهم في التوصّل إلى هذا الاتِّفاق؟
  • Diese Initiative war das Ergebnis zweier wichtiger Konferenzen, die im Laufe der letzten zwei Monaten in Doha (Katar) stattgefunden haben. Die erste Konferenz besuchten im Dezember 2006 Nationalisten und Islamisten.
    تأتي هذه المبادرة على إثر انعقاد مؤتمرين هامين في الدوحة خلال الشهرين الأخيرين. عقد الأول في ديسمبر/كانون الأول 2006، وجمع القوميين والإسلاميين.
  • Knapp einen Monat später wurde bereits die zweite Konferenz, ebenfalls in Doha, abgehalten. Dieses Mal sollte sich das Kernthema "der Annäherung zwischen den islamischen Religionsgemeinschaften" widmen. Danach hätte es sich mit der Situation aller sechs großen islamischen Religionsgemeinschaften befassen sollen. Stattdessen kam es während der gesamten Konferenz zu einer Art Abrechnung zwischen Sunniten und Schiiten und damit zu einer Neuauflage der alten Konflikte zwischen den beiden Religionsgemeinschaften.
    بعد اقل من شهر واحد عقد المؤتمر الثاني أيضا في الدوحة، وخصص لمناقشة ملف "التقارب بين المذاهب الإسلامية". وبالرغم من أن العنوان يشمل المذاهب الإسلامية الستة الرئيسية التي استقرت وسادت، إلا أن المؤتمر تحول منذ جلسة الافتتاح إلى نوع من كشف الحساب لتجدد الاشتباك بين السنة والشيعة.
  • Wir werden beschleunigt auf die Umsetzung der Entwicklungsdimensionen des Arbeitsprogramms von Doha hinarbeiten.
    وسنعمل على وجه السرعة من أجل تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة.
Esempi
  • Doha ist ein großer Erfolg., Doha Einer neuen Verhandlungsrunde zur weiteren Liberalisierung des weltweiten Handels steht nichts mehr im Weg., Bei der Konferenz in Doha war es Frankreich, das sich besonders gegen die Rückführung dieser Subventionen gesträubt hat., Die Verhandlungen der Welthandelsorganisation (WTO) in Doha waren mühseliger als die Delegierten selbst angenommen hatten., Die Delegationen der 142 WTO-Mitglieder standen in Doha unter dem Druck, nicht erneut eine Ministerkonferenz scheitern zu lassen., Doha - Nach sechstägiger Verhandlung haben sich die Delegierten bei der Welthandelskonferenz im Golfemirat Katar auf eine neue Liberalisierungsrunde geeinigt., Am Ende blieb in Doha noch jede Menge Konfliktstoff für eine lange Nachtsitzung., Mehr als Reduzierung wollte und konnte Lamy bis zum späten Abend in Doha wohl nicht anbieten dafür hatte er sich bei den von vielen Entwicklungsländern heiß bekämpften Themen Umwelt und Arbeitsstandards flexibel gezeigt., Verteidigt haben die Europäer in Doha vor allem ihre Exportsubventionen für die Landwirtschaft., Nach vier Tagen wurde am Dienstagmittag in Doha der dritte Entwurf einer Abschlusserklärung vorgelegt.
leftNeighbours
  • in Doha, Camp Doha, Abu Doha, Hauptstadt Doha, Al-Sadd Doha, Abou Doha, Sheraton Doha, Ritz-Carlton Doha, Stich in Doha, Perth Doha
rightNeighbours
  • Doha Katar, Doha Qatar, Doha Scheichtum, Doha Quatar, Doha Achtelfinale, Doha für die Regierung, Doha stationiert, Doha Camp, Doha Viertelfinale