esempi
  • Viele Menschen glauben an ein Leben nach dem Tod im Jenseits.
    يعتقد الكثيرون بوجود حياة بعد الموت في الحياة الأخرى.
  • Er bemüht sich, gute Taten zu tun, um im Jenseits belohnt zu werden.
    يسعى للقيام بأعمال صالحة لكي يكافىء في الحياة الأخرى.
  • Die Vorstellung vom Jenseits variiert in verschiedenen Kulturen und Religionen.
    تختلف الرؤية حول الحياة الأخرى في الثقافات والديانات المختلفة.
  • Die Aussicht auf das Jenseits gibt vielen Menschen Hoffnung und Trost.
    يعطي التطلع إلى الحياة الأخرى الأمل والراحة لكثير من الناس.
  • In vielen religiösen Texten gibt es Beschreibungen vom Jenseits.
    في العديد من النصوص الدينية، هناك وصف للحياة الأخرى.
  • Insofern ist das Auftauchen von islamistischen Kadern jenseits des Mittelmeeres kein neues Phänomen seit der globalen Präsenz von Al-Kaida.
    ولهذا فإن ظهور كوادر للقاعدة على سواحل البحر المتوسط لا يعد ظاهرة جديدة منذ الحضورالعالمي للقاعدة.
  • In Köln hat die FDP-Führung eine Rückbesinnung auf klassische liberale Themen jenseits des Marktliberalismus versucht.
    اتفقت في كولونيا قيادة الحزب الليبرالي على المواضيع الليبرالية الكلاسيكية بعيدا عن ليبرالية السوق.
  • Die Zeit, als wir noch heftig darüber diskutierten, ob deutsche Soldaten jenseits des NATO-Gebiets überhaupt etwas zu suchen haben, scheint eine graue Vorzeit zu sein.
    يبدو أن الزمن الذي احتدم فيه الجدل حول مشاركة الجيش الألماني خارج بلدان حلف شمال الأطلسي، قد ولى.
  • Wer sich diesen Grundpflichten verweigert, verbaut den Zuwanderern die Chance, sich in Deutschland jenseits der Sozialhilfe ein Leben aufzubauen.
    ومن يرفض تحمل المسؤوليات الأساسية، فإنه يضيع على المهاجرين إمكانية بناء حياة في ألمانيا بعيدا عن المساعدة الاجتماعية.
  • In seinem Buch "Islam und Revolution" entwickelt Ashgar Ali Engineer die Perspektive einer Befreiungstheologie, die der Religion eine andere soziale Funktion zuweist, die Gerechtigkeit nicht im Jenseits, sondern im Hier und Jetzt verortet.
    وفي كتابه "الإسلام والثورة" يقدم أصغر علي إنجينير رؤية لفقه التحرر، الذي يُعين للدين وظيفة اجتماعية أخرى، توصي بالعدالة ليس في الآخرة فقط، وإنما في الدنيا وفي عالمنا هذا أيضاً.
  • Welche Rolle spielt die Ideologie des Dschihadismus im Radikalisierungsprozess dieser Terroristen? Existieren jenseits dieser Utopie weltliche, rationale Motive für deren Handeln?
    ما هو الدور الذي تلعبه إيديولوجية الفكر الجهادي في عملية تطرّف هؤلاء الإرهابيين؟ وهل توجد خارج هذا الحلم دوافع دنيوية ومنطقية لنشاطهم الإرهابي؟
  • Auf der anderen Seite gilt aber auch, wie die britische Nahostexpertin Claire Spencer vom renommierten Chatham House es formuliert hat, dass jenseits der tages- und koalitionspolitischen Veränderungen jede Konfliktpartei ihre "Konstanten" aufweist.
    إلا أنه من ناحية أخرى يظهر كل من طرفي الصراع "ثوابته" بعيداً عن التغيرات المتعلقة بالسياستين اليومية والائتلافية، كما ترى خبيرة الشرق الأوسط البريطانية كلير سبنسر من معهد شاثام هاوس (المعهد الملكي البريطاني للشؤون الدولية).
  • Jenseits der säkular eingestellten Mittelklasse, welche die Reformen unterstützte, fanden diese jedoch wenig Anklang. Die Mehrheit der Bevölkerung wandte sich nicht vom Islam ab und blieb skeptisch gegenüber den radikalen Aspekten von Atatürks Modernisierungsanstrengungen.
    وعلى الجانب الآخر من الطبقة الوسطى - ذات التوجه العلماني والتي أيدت هذه الإصلاحات – لم تلق هذه الإصلاحات إعجابا كبيرا، ولم تُعْرض غالبية المواطنين عن الإسلام وظلوا مرتابين من طموحات أتاتورك التجديدية.
  • Die Schiiten sind ein Sonderfall, denn sie stellen 75 Prozent der Bevölkerung der Ostprovinz, der wichtigsten Öl produzierenden Region des Königreiches, und sie identifizieren sich viel stärker mit den Schiiten jenseits der Grenze im Irak als mit dem saudischen Staat.
    يمثل الشيعة حالة خاصة في السعودية، فهم يشكلون 75 في المائة من سكان المنطقة الشرقية، أهم المناطق السعودية إنتاجا للنفط. ويشعر الشيعة بالانتماء دينيا وعاطفيا إلى شيعة العراق أكثر من انتمائهم إلى المملكة السعودية.
  • Klar ist, dass es einen Friedensprozess im Nahen Osten seit der Ermordung von Yitzhak Rabin im November 1995 nicht mehr gibt, nicht jenseits von Rhetorik.
    ومن الواضح أنَّه لم تعد توجد عملية سلام في الشرق الأوسط منذ اغتيال اسحاق رابين في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
Sinonimi
  • Himmel
Sinonimi
  • Himmel, Hölle, Ewigkeit, Jenseits, Unterwelt, Himmelreich, Hades, Orkus, Elysium, Hel
Esempi
  • Aber sonderbar, es gibt in der Poesie so viele Wendungen, die trotz ihrer Mängel, ja vielleicht um derselben willen, einen immer wieder lebhaft erfreuen und sozusagen "Jenseits von Gut und Böse" liegen., Jenseits der Havel sieht man, hundert Ruten vom Schlosse entfernt, eine halbmondförmige Schanze, von wo aus, zur Quitzowzeit, die markgräflichen Leute Burg Plaue beschossen haben., Jenseits der niedern Büsche im andern Garten ging eine Dame im schwarz-weiß gestreiften Morgenkleid., Jenseits der Gartenmauer hörte er einen Wagen vorbeifahren, dann war es wieder still., Jenseits der gewölbten Brücke tat er einen unsicheren Schritt und stieß mit dem Knöchel hart gegen einen Stein., "Und Sie haben keinen Teil am Jenseits?, Jenseits des Halses liegt ein viel schöneres und blühenderes Tal, als das von Gschaid ist, und es führt von der Unglücksäule der gebahnte Weg hinab., Aber es gab kein Jenseits., In diesem Sinne seien die theologischen Vorstellungen vom Jenseits zu verstehen., Jenseits des Stromes dingten sie einen Mann, der den Kahn wieder zurückführen und an der Stelle anbinden sollte, wo sie ihn genommen hatten. _________________________________________________________________
leftNeighbours
  • süße Jenseits, Caroline Links Jenseits, Film Jenseits, Kinodebüt Jenseits, Dokumentarfilm Jenseits, aufs Jenseits, Hella von Sinnen Jenseits, Anthony Giddens Jenseits, Dominik Wichmann Jenseits, Blixens Jenseits
rightNeighbours
  • Jenseits aller, Jenseits desselben, Jenseits solcher, Jenseits von, Jenseits The Sweet, Jenseits altbackener, Jenseits wahltaktischer, Jenseits derselben, Jenseits Sedan, Jenseits befördert werden