-
Die Landwirtschaft ist ein wichtiger Wirtschaftszweig in unserem Land.
الزراعة هي قطاع اقتصادي مهم في بلدنا.
-
Durch nachhaltige Landwirtschaft können wir die Umwelt schützen.
من خلال الزراعة المستدامة، يمكننا حماية البيئة.
-
Viele Menschen in ländlichen Gebieten sind von der Landwirtschaft abhängig.
كثير من الناس في الريف يعتمدون على الزراعة.
-
Die Landwirtschaft ist von den Jahreszeiten abhängig.
الزراعة تعتمد على الفصول الأربعة.
-
Moderne Technologien machen die Landwirtschaft produktiver.
التكنولوجيا الحديثة تجعل الزراعة أكثر生تواء.
-
Der Verbraucher ist die natürliche oder juristische Person, die sich ein Gut verschafft, um entweder ein weiteres Produkt herzustellen oder eine Dienstleistung zu bieten, oder es als Hilfsmittel bei seiner Arbeit zu verwenden. Der Konsument kann in diesem Fall eine Privatperson oder ein Unternehmen sein, die sich mit Industrie, Dienstleistung oder Landwirtschaft beschäftigt. Dabei muss man den Konsumenten kennen lernen, dadurch dass seine Eigenschaften, wie z.B. seinen Beruf, sein Kaufvolumen, seinen Standort, seine Produkte bestimmt werden. Hinzu kommen noch die Produktzahl und die Tätigkeit und der Ort, wo sie sich konzentriert.
أما المستعمل: فهو الشخص الطبيعي أو المعنوي الذي يقوم بشراء المنتجات بغرض إنتاج سلع وخدمات أخرى، أو الاستعانة بها في أداء عمله، وقد يكون هذا المستعمل فرداً أو منظمة تعمل في قطاع الصناعة والخدمات أو الزراعة، ولا يقوم المستعمل بشراء المنتجات بغرض إعادة بيعها في نفس الشكل وإنما يستعملها في أداء أعماله، وينبغي في هذا المجال دراسة مستعملي المنتجات بمعرفة خصائصهم، من صناعيين وزراعيين، ومعرفة حجم مشترياتهم ومواقعهم، والمنتجات التي يقوم بإنتاجها من حيث العدد والنشاط الذي يمارسه والمنطقة أو المناطق التي يتركز فيها نشاطه وحجم مشترياته.
-
Alle EU-Länder sind ein bisschen sauer auf die Briten mit ihrem Rabatt. Die meisten können auch nicht einsehen, warum die Franzosen ihre Landwirtschaft von der EU derart hoch subventioniert bekommen.
جميع الدول الأوروبية مستاءة، بعض الشيء، من البريطانيين وحصة مساهمتهم في موازنة الإتحاد. لا تستطيع هذه الدول أن تُدْرِكَ لماذا تحصل فرنسا على مثل هذا الدعم لقطاعها الزراعي
-
Die Eigenständigkeit in den Bereichen Wissenschaft, Technik, Landwirtschaft, militärische Angelegenheiten und dergleichen zu sichern.
تأمين الاكتفاء الذاتي في العلوم والفنون والصناعة و الزراعة والشؤون العسكرية وأمثالها.
-
Deutschland wird bis 2010 mehr
als 900 Millionen Euro für Afghanistan bereitgestellt haben. Darin sind auch die
humanitäre Hilfe, Not- und Übergangshilfe sowie Sondermittel des
Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz
enthalten.
سيصل إجمال ما قدمته ألمانيا لأفغانستان حتى عام 2010 إلى 900 مليون
يورو، يتضمن هذا المبلغ مخصصات المساعدات الإنسانية ومساعدات الطوارئ والفترات الانتقالية
وكذلك المبالغ التي خصصتها الوزارة الاتحادية للتغذية والزراعة وحماية المستهلك.
-
In einer feierlichen Zeremonie übergaben die deutschen Vertreter je einen Geländewagen an die
Departments für Wasser, Landwirtschaft, Erziehung und ländliche Entwicklung.
قام الممثلون الألمان بتسليم السيارات في مراسم احتفالية لقطاعات المياه والزراعة والتعليم والتنمية الريفية.
-
Darüber hinaus berichtet er über
die Regierungspolitik für diese Region in allen wesentlichen Politikfeldern.
Dazu zählen: soziale Absicherung im Alter, Gesundheitspolitik, Jugend- und
Familienpolitik, Förderung der Landwirtschaft, der Kunst, Kultur und des
Sports.
كما يعرض فضلاً عن ذلك سياسة
الحكومة لهذه المنطقة على مستوى جميع المجالات السياسية الجوهرية، ومن بينها: التأمين الاجتماعي
عند التقدم في السن والسياسة الصحية وسياسة الشباب والأسرة ودعم الزراعة والفنون والثقافة والرياضة.
-
Vertreter der Regierungsdepartments für Wasser, Landwirtschaft,
Frauen und Entwicklung, Erziehung sowie ländliche Entwicklung
erhielten die Geräte. Die gleiche Anzahl von Computern wurden
auch in der Nachbarprovinz Takhar an die dortigen Schlüsseldepartments übergeben. Insgesamt hat
die Ausstattung einen Wert von rund 15.000 US-Dollar.
وقد تسلم الأجهزة ممثلو القطاعات الحكومية للمياه، والزراعة، والنساء
والتنمية، والتعليم، والتنمية الريفية، وبالمثل كانت القطاعات الأساسية في
الولاية المجاورة تخار قد تسلمت نفس العدد من أجهزة الحاسوب، بذلك يكون إجمالي قيمة التجهيز ما يقرب من
15 ألف دولار أمريكي.
-
Die Bundesregierung will bei der Bekämpfung des
Hungers in der Welt eine Führungsrolle einnehmen.
Für Deutschland nimmt Bundesentwicklungsministerin Heidemarie Wieczorek-
Zeul teil. Rom ist Sitz der Organisation für Ernährung und Landwirtschaft der
Vereinten Nationen (FAO).
ترغب الحكومة الألمانية في القيام بدور رائد في مكافحة الجوع في
العالم. وتشارك وزيرة التنمية الألمانية هايديماري فيتشوريك
تسويل ممثلة عن ألمانيا في المؤتمر المنعقد في روما مقر منظمة
الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة.
-
Ein weiteres wichtiges Thema der Weltwasserkonferenz ist der Klimawandel,
der zu einem Rückgang der Erträge in der Landwirtschaft führt. Der nachhaltige
Umgang mit der knappen Ressource Wasser wird so immer wichtiger.
كان موضوع التغير المناخي أحد المواضيع الهامة التي ناقشها مؤتمر المياه العالمي، حيث أدى التغير
المناخي إلى تراجع في الحاصلات الزراعية، مما يزيد من أهمية التعامل المستدام مع مصادر المياه
الشحيحة.
-
Wobei der Fluss traditionell zur Bewässerung der Landwirtschaft dient, während der Tigris das Trinkwasser liefert.
وفي العادة يتم استخدام مياه نهر الفرات للري والبزل، بينما تأتي امدادات المياه الصالحة للشرب من نهر دجلة.