-
Mein ständiger Begleiter auf Reisen ist mein Laptop.
رفيق دائمي في السفر هو حاسوبي المحمول.
-
Er ist nicht nur mein Bruder, sondern auch mein bester Begleiter.
هو ليس فقط أخي، بل هو أيضا أكثر رفيق عزيز على قلبي.
-
Ein guter Buch ist ein treuer Begleiter.
الكتاب الجيد هو رفيق مخلص.
-
Ein Haustier kann ein wundervoller Begleiter sein.
الحيوان الأليف يمكن أن يكون رفيقًا رائعًا.
-
Sie war jahrelang meine treueste Begleiterin.
لقد كانت رفيقتي الأكثر إخلاصًا لسنوات.
-
Zu viel Unklarheit, begleiten den Einsatz an der Anti-Terror-Front.
أن الغموض لا يزال يحوم حول المهمة العسكرية الألمانية في مكافحة الإرهاب.
-
Dann
könne anhand konkreter Projekte, wie zum Beispiel dem Rechtsstaatsdialog,
versucht werden, Veränderungen im Partnerland unterstützend zu begleiten.
عندئذ يمكن عن طريق مشاريع ملموسة – مثل مشروع الحوار حول دولة القانون – محاولة
دعم عمليات التغيير في البلد الشريك.
-
Die Erwartungen an Sie gehen fast über das menschliche Maß hinaus. Und die
Herausforderungen, die Sie vom ersten Tag an begleiten, sind immens: ein Finanzsystem, das
immer noch wankt, eine Wirtschaft auf dem Weg in die Rezession, eine Welt in Unsicherheit,
eine Welt im Wandel.
إن ما يتوقعه الناس منكم يكاد يتخطى حدود البشر، كما أن التحديات التي تنتظركم من أول يوم لكم هائلة: نظام مالي لا يزال
يترنح، اقتصاد متجه نحو الانكماش، عالم لا يعرف الأمن، عالم في مرحلة التحول.
-
Abrüstung, Rüstungskontrolle und globale Sicherheit. Immer mehr Staaten wollen
Zugang zur nuklearen Technologie erlangen. Um zu vermeiden, dass hieraus eine
unkontrollierte Rüstungsspirale wird, müssen Europäer und Amerikaner die Führung
in der Abrüstungsdiplomatie bewahren. Und nicht zuletzt Russland auf seinem Weg
unterstützend begleiten.
خفض ورقابة التسلح والأمن العالمي، حيث تريد الكثير من الدول الدخول إلى عالم
التقنيات النووية، ولتجنب حدوث دوامة من التسلح لا تخضع لرقابة فإنه يتعين على
الأوروبيين والأمريكيين الحفاظ على القيادة في دبلوماسية خفض التسلح، وأخيراً وليس
آخراً مشاركة روسيا على هذا الطريق بنوع من الدعم.
-
Nach der Teilnahme
Syriens an der Nahost-Konferenz in Annapolis Ende
2007 soll die syrische Bereitschaft ausgelotet werden, den
laufenden Verhandlungsprozess positiv zu begleiten.
يجب أن تظهر سوريا استعدادها
لمواكبة عملية المفاوضات الجارية بشكل إيجابي، وذلك بعد
مشاركتها في مؤتمر الشرق الأوسط في أنابوليس نهاية عام
2007 .
-
Mit einem Klavierkonzert in Riad wurden gestern (03.03.) die ersten Deutschen
Kulturwochen in Saudi-Arabien eröffnet. Das Auswärtige Amt will damit die vorsichtige
kulturelle Öffnung Saudi-Arabiens begleiten. Deutschland wird sich bis Juni 2008 bei
vielfältigen Gelegenheiten präsentieren.
في حفل موسيقي وعلى أنغام البيانو تم بالأمس ( 3 مارس/ آذار) في الرياض افتتاح أولى الأسابيع الثقافية
الألمانية في المملكة العربية السعودية، وتود وزارة الخارجية الألمانية بذلك مواكبة الانفتاح الثقافي
السعودي الحذر، وستقوم ألمانيا حتى يونيو/ حزيران 2008 بتقديم نفسها في العديد من الفرص المتنوعة.
-
Gastfreundschaft ist für Südafrikaner ebenso wie für Deutsche nicht nur ein Wort: Überall kann
man spüren, dass das Organisationskomitees, die Regierung, aber auch jeder einzelne
Südafrikaner stolz darauf ist, Gastgeber für die ganze Welt zu sein, und sein Bestes geben wird,
um alle Gäste als Freunde zu begrüßen und während der Spiele zu begleiten.
إن الضيافة بالنسبة للمواطنين من جنوب إفريقيا ، مثلهم في ذلك مثل الألمان تماما، ليست مجرد كلمة: ففي كل
مكان يمكنك أن تشعر أن لجنة التنظيم، والحكومة، بل كل فرد في جنوب أفريقيا فخورين باستضافة العالم كله
في بلدهم وأنهم سيبذلون قصارى جهدهم ليرحبوا بكل الضيوف على أنهم أصدقاء وأن يرافقوهم في أثناء إقامة
المباريات.
-
Dies ist das Ergebnis der Führungskrise, die die innerpalästinensischen Streitigkeiten seit Jahren begleiten.
وذلك نتيجة لأزمة القيادية التي ترافق الخلافات الفلسطينية الداخلية منذ بضعة أعوام.
-
Abschließend bleibt jedoch festzuhalten: Die islamische Welt befindet sich bereits mitten in einer dramatischen Phase des Umbruchs, und die Türkei wird diesen Umbruch auch in Zukunft als wichtiger Akteur begleiten und mitgestalten – ob nun mit oder ohne die EU.
ولكن لا بدّ في الختام من التذكير بأنَّ العالم الإسلامي يعتبر في وسط فترة تحوّل مثيرة، وأنَّ تركيا سوف تتابع هذا التحوّل أيضًا في المستقبل بصفتها ممثِّلاً مهمًا وسوف تشارك في تشكيله - سواء مع الاتحاد الأوروبي أو من دونه.
-
Die Mitgliedstaaten sollten die Türkei daher nicht als einen innenpolitischen Spielball betrachten, sondern als positive Herausforderung annehmen und das Land ehrlich und dennoch kritisch auf seinem Weg in die EU begleiten.
ولذلك يجب على الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي أن لا تنظر إلى تركيا باعتبارها كرة في ملعب السياسة الداخلية، بل أن تقبل بها باعتبارها تحدٍ إيجابي وأن ترافقها بصدق ولكن بصورة ناقدة في طريقها إلى الاتحاد الأوروبي.
-
Meine Begleiter machten mich den Damen bekannt, unter welche ich künstliche Blumen verteilte, die man am Kloster feilbot, was sehr gut aufgenommen wurde., Im Portal sah ich andere, die Frauen meiner Begleiter und junge Mädchen, von denen eins von ganz ungewöhnlicher Schönheit war, ein junges Geschöpf von kaum sechzehn Jahren, in der vollen Blütenpracht ihres Frühlings, und doch tiefsinnig und ernst., Damals stand dort zuschauend ein Jude, Begleiter und Schmeichler des Titus, Flavius Josephus, der bekannte Geschichtschreiber., Um den Tisch sitzen Thorwaldsen, Philipp Veit, Julius von Schnorr, Klenze, Wagner und Catel, sodann der Graf Seinsheim, Ludwigs Jugendfreund und beständiger Begleiter, der Hofmarschall von Gumppenberg und der Doktor Ringseis., "Diese Soldaten", so sagte mein kundiger Begleiter, "kommen aus Alatri zum Besuch nach der Kartause, bei den Mönchen Nachtlager und Kost zu finden., Ein Kohlenbrenner aus dem kleinen Gebirgsort Collepardo, welcher in Alatri seine Last abgesetzt hatte und zufällig mit mir zusammentraf, wurde mein Begleiter und Führer durch die Berge., "Ja", sagte mein Begleiter, "es ist leider zu schön., Er wandte sich dabei an Thrasyll, den Begleiter des Tiberius, der ihm gegenüberlag, und fragte ihn, von welchem Dichter er wohl glaube, daß der Vers sei., Das erfreute ihn so sehr, daß er unter seine Begleiter 400 Goldstücke verteilte; sie mußten ihm zuschwören, dies Geld nicht zu andern Dingen verwenden zu wollen, als von den Alexandrinern Waren zu kaufen., Er war wieder nach Konstantinopel gekommen und der Begleiter des Vigilius gewesen, dem Kaiser zu Willen und angenehm.