zerreißen {zerriss / zerriß ; zerrissen}
esempi
  • Das Papier hat sich zerissen.
    تمزق الورق.
  • Sie hat das Foto aus Wut zerrissen.
    مزقت الصورة في غضب.
  • Zerreiß diesen Brief, niemand soll ihn lesen.
    مزق هذه الرسالة، لا يجب أن يقرأها أحد.
  • Die Vorhänge sind von der Sonne zerrissen worden.
    تمزقت الستائر بسبب الشمس.
  • Das Hemd ist an der Naht zerrissen.
    أنفصم القميص من الدرز.
  • Das starke familiäre Band zu zerreißen war, so liest man nicht nur zwischen den Zeilen, für den Konvertiten, der ursprünglich - wie schon sein Großvater und Vater vor ihm - eigentlich Imam werden sollte, das Schmerzlichste.
    وكما نقرأ بوضوحٍ وبين السطور على السواء، فإن تمزق أواصر الصلة المتينة بين أفراد العائلة كان الأمر الأكثر إيلامًا لمصعب يوسف، الذي ترك الإسلام واعتناق المسيحية، بعدما كان عازمًا على أن يصبح إمامًا مثل والِده وجدِّه.
  • Interessen, für die sich leider zahlreiche Libanesen instrumentalisieren lassen und die das kleine nahöstliche Küstenland erneut zu zerreißen drohen.
    وما يدعو للأسف هو أن يفتح كثير من اللبنانيين المجال لاستخدامهم من أجل تحقيق هذه المصالح وبالتالي لتعريض تلك الدولة الساحلية الشرق أوسطية الصغيرة من جديد لخطر التمزق.
  • In Singapur befürchtet die Regierung seit geraumer Zeit einen Anschlag islamistischer Terroristen mit dem Ziel, das multikulturelle Geflecht des Staates zu zerreißen und Unruhen zu provozieren, die wie ein Flächenbrand auf Indonesien und Malaysia übergreifen könnten.
    منذ مدة غير قصيرة تبدي حكومة سنغافورة تخوفا من حدوث عملية إرهابية إسلاموية يكون هدفها إحداث تصدع في نسيج التعدد الثقافي للدولة وإحداث اضطرابات سيكون بإمكانها الانتشار مثل الحريق في كل من ماليزيا وأندونيسيا.
  • Wenn die Anführer der qualvollen Strafe am Jüngsten Tag ansichtig werden, sagen sie sich von ihren Anhängern los. Alle Beziehungen, die sie im Leben auf der Erde miteinander hatten, zerreißen, und niemand will vom anderen etwas wissen.
    إذ تبرأ الذين اتبعوا من الذين اتبعوا ورأوا العذاب وتقطعت بهم الأسباب
  • Würdet ihr, ihr Heuchler, wenn ihr die Oberhand hättet, Unheil auf Erden stiften und die Verwandtschaftsbande zerreißen?
    فهل عسيتم إن توليتم أن تفسدوا في الأرض وتقطعوا أرحامكم
  • Wilders, ein populärer Agitator, dessen Partei über neun Sitze im niederländischen Parlament verfügt, vergleicht den Koranmit Hitlers Mein Kampf, will einen Einwanderungsstopp für Muslime indie Niederlande, und wettert, dass diejenigen, die sich bereits im Land befinden, die Hälfte des Korans zerreißen sollten, wenn siebleiben möchten.
    إنوايلدرز، محرض الغوغاء الشهير والذي يحتل حزبه تسعة مقاعدفي البرلمان الهولندي، والذي يشبه القرآن بكتابهتلر "نضالي"، يريد منعالمسلمين من الهجرة إلى هولندا، ويتوعد المسلمين المقيمين في البلادبالفعل بأنهم لابد وأن يمزقوا نصف صفحات القرآن إذا ما كانوا راغبينفي البقاء في هولندا.
  • Den bestehenden Gesellschaftsvertrag zu zerreißen, istetwas, das man nicht leichtfertig tun sollte.
    إن تمزيق العقد الاجتماعي على هذا النحو أمر لا يجوز لنا أننستخف به على الأطلاق.
  • Ihre bevorzugte Koalition könnte zwar die Oppositionspalten, Musharrafs Vorherrschaft untermauern und Kontinuität beim Vorgehen der pakistanischen Armee gegen Militante bringen. Dochwürde sie der nächsten Regierung wahrscheinlich auch die Legitimation entziehen, noch bevor diese an der Macht ist, Pakistans größte Partei zerreißen und eine nationalistische Reaktion gegen die USA bewirken.
    وقد يؤدي السيناريو المفضل لديها إلى تقسيم المعارضة وإلىإبقاء مشرف في سدة الحكم ودعم استمرار حملة الجيش الباكستاني في حربهعلى الإرهاب ولكنها غالباً ما ستؤدي إلى رفع الشرعية عن الحكومةالباكستانية المقبلة قبل تسلمها للسلطة، وتمزيق الحزب الباكستانيالسياسي الأكبر في البلاد وبالتالي خلق ردود أفعال مضادة للولاياتالمتحدة على الصعيد الوطني في باكستان.
  • Die religiösen Spannungen, die die Gesellschaften im ganzen Nahen Osten gerade zerreißen, werden mit großer Wahrscheinlichkeitdie regionale Landkarte verändern.
    إن التوترات الطائفية التي تمزق المجتمعات الآن في مختلفأنحاء الشرق الأوسط من المرجح أن تغير الخريطة الإقليمية.
  • die den Bund Allahs brechen , nachdem dieser geschlossen wurde , und die zerreißen , was nach Allahs Gebot zusammengehalten werden soll , und Unheil auf der Erde anrichten . Diese sind die Verlierer .
    « الذين » نعت « ينقضون عهد الله » ما عهده إليهم في الكتب من الإيمان بمحمد * « من بعد ميثاقه » توكيده عليهم « ويقطعون ما أمر الله به أن يوُصل » من الإيمان بالنبي والرحم وغير ذلك وأن بدل من ضمير به « ويفسدون في الأرض » بالمعاصي والتعويق عن الإيمان « أولئك » الموصوفون بما ذكر « هم الخاسرون » لمصيرهم إلى النار المؤبدة عليهم .
Sinonimi
  • zerfetzen
    انقطع ، بتر ، انصرم ، انبتر ، انكسر ، انحلّ
Sinonimi
  • erklären, verlieren, einsetzen, trennen, beenden, bemühen, engagieren, bekennen, angreifen, zerbrechen
Esempi
  • Dieser Spagat muss Sie doch zerreißen., Dieser Spagat drohte ihn zu zerreißen., Jackson: Ich habe eine Menge Briefe bekommen, in denen Labour-Mitglieder erklärten, dass sie ihr Parteibuch zerreißen werden, wenn die Regierung in den Krieg zieht., Spontan wollte die Strickpuppe den Vertrag zerreißen, doch dann besann sie sich auf ihr Ziel und lernte, übte, probte bis zum Umfallen., Zwerchfell fast zerreißen., "Die Turkmenen könnten zum Beispiel unsere bestehenden Verträge einfach zerreißen und mich ausweisen.", So manches Mal haben sich Leute aufgeregt und versucht, die Transaprente zu zerreißen., Seit einem halben Jahrhundert zerreißen Dutzende Kleinkriege den Nordosten., Seit einem halben Jahrhundert zerreißen Kriege den indischen Nordosten grausame Konflikte mit tausenden Toten, von denen die Welt kaum etwas weiß., Beobachter in Amman sind sich einig, dass ein Krieg gegen Irak das Land zerreißen könnte.
leftNeighbours
  • zu zerreißen, Dich zerreißen, Zähnen zerreißen, Schuldbriefe zerreißen, Schleier zerreißen, Partei zerreißen, Brust zerreißen, Kleider zerreißen, Stücke zerreißen, Gewebe zerreißen
rightNeighbours
  • zerreißen droht, zerreißen drohte, zerreißen würde, zerreißen drohen, zerreißen Steuererklärungen, zerreißen wünschten, zerreißen zerstören
wordforms
  • zerrissen, zerreißen, zerreißt, zerriß, zerreiße, zerrisse, zerreißend, zerreißet, zerreißest, zerrissest, zerrißt, zerrisset