New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
esempi
-
Seine Leistung ist übertreffend im Vergleich zu anderen Schülern.
أداؤه فائق بالمقارنة مع الطلاب الآخرين.
-
Unsere Technologie ist übertreffend in Bezug auf Qualität und Effizienz.
تكنولوجيا الشركة فائقة من حيث الجودة والكفاءة.
-
Er hat eine übertreffende Fähigkeit, komplexe Probleme zu lösen.
لديه قدرة فائقة على حل المشكلات المعقدة.
-
Das Geschwindigkeit dieses Autos ist übertreffend.
سرعة هذه السيارة فائقة.
-
Die Schönheit dieser Landschaft ist wirklich übertreffend.
جمال هذا المشهد حقاً فائق.
-
Dann verinnerlichte eine Gruppe von den Kindern Israils den Iman , und es betrieb Kufr eine ( andere ) Gruppe . Dann unterstützten WIR diejenigen , die den Iman verinnerlichten , gegen ihren Feind , dann wurden sie Übertreffende .
« يا أيها الذين آمنوا كونوا أنصارا لله » لدينه وفي قراءة بالإضافة « كما قال » الخ المعنى : كما كان الحواريون كذلك الدال عليه قال « عيسى ابن مريم للحواريين من أنصاري إلى الله » أي من الأنصار الذين يكونون معي متوجها إلى نصرة الله « قال الحواريون نحن أنصار الله » والحواريون أصفياء عيسى وهم أول من آمن به وكانوا اثني عشر رجلا من الحور وهو البياض الخالص وقيل كانوا قصارين يحورون الثياب ، أي يبيضونها « فآمنت طائفة من بني إسرائيل » بعيسى وقالوا إنه عبد الله رُفِع إلى السماء « وكفرت طائفة » لقولهم إنه ابن الله رفعه إليه فاقتتلت الطائفتان « فأيدنا » قوينا « الذين آمنوا » من الطائفتين « على عدوهم » الطائفة الكافرة « فأصبحوا ظاهرين » غالبين .
-
Dann verinnerlichte eine Gruppe von den Kindern Israils den Iman , und es betrieb Kufr eine ( andere ) Gruppe . Dann unterstützten WIR diejenigen , die den Iman verinnerlichten , gegen ihren Feind , dann wurden sie Übertreffende .
يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، كونوا أنصارًا لدين الله ، كما كان أصفياء عيسى أنصارًا لدين الله حين قال لهم عيسى : مَن يتولى منكم نصري وإعانتي فيما يُقرِّب إلى الله ؟ قالوا : نحن أنصار دين الله ، فاهتدت طائفة من بني إسرائيل ، وضلَّت طائفة ، فأيدنا الذين آمنوا بالله ورسوله ، ونصرناهم على مَن عاداهم مِن فرق النصارى ، فأصبحوا ظاهرين عليهم ؛ وذلك ببعثة محمد صلى الله عليه وسلم .
Sinonimi
Sinonimi
-
schlagen, verdrängen, abhängen, übertreffen, besiegen, überholen, distanzieren, bezwingen, übertrumpfen, überflügeln
Esempi
-
Das war nun Wirklichkeit geworden, ohne Marmor und Bogenfenster, und doch alle Luftschlösser übertreffend., Hoch in der Luft gewahrte ich den ersten kirgalibu, einen mächtigen Raubvogel, an Größe den Königsadler übertreffend., ÖDIPUS O Reichtum, Herrschaft, Kunst, die Kunst Im eiferreichen Leben übertreffend!, Einstmals die Spartaner im Verzehr von herber Blutsuppe übertreffend, reicht es heute nicht einmal zur gebratenen Blutwurst!, Huysmans war, Baudelaire in seinen Ressentiments weit übertreffend, der erste moderne Feind der Moderne., Erfreuliche Resultate auch bei den Möbeln: In der gleichen Auktion erwarb ein Bieter eine bedeutende dänische Kommode, Mitte 18. Jahrhundert, aus der Werkstatt Jörg Nielsens für 26.000 Euro, die Schätzung von 6500 Euro bei weitem übertreffend., Diätbewegungen gehen als wellenförmige Massenbewegungen über Land, in ihrem Ernst die Büßer- und Geißlerbewegungen des Mittelalters bei weitem übertreffend., Ein neuer Tag fängt an, der die Neugier aufs Neue weckt, das bisher Gesehene vielleicht schon jetzt übertreffend., Diätbewegungen gehen wie wellenförmige Massenbewegungen über Land, in ihrem asketischen Ernst die Büßer- und Geißlerbewegungen des Mittelalters bei weitem übertreffend., In diesem Punkt hat Shakespeare sein Vorbild Plutarch und dessen "Leben des Antonius" ohne Beschönigung übernommen, ihn in psychologischer Zeichnung noch übertreffend.
wordforms
-
übertroffen, übertreffen, übertrifft, übertraf, übertrafen, übertreffe, überträfen, überträfe, übertreffend, übertriffst, übertrefft, übertraft, übertriff, übertrafst, übertreffet, überträfst, überträfet, überträft, übertreffest, überträfest