-
Betrachtet man den Immobilienmarkt, kann man einen Preisanstieg erkennen.
بالنظر إلى سوق العقار، يمكننا رؤية زيادة في الأسعار
-
Geschäfte im Immobilienmarkt erfordern gute Kenntnisse des Immobilienrechts.
تجارة الأعمال في سوق العقار تتطلب معرفة جيدة بالقوانين العقارية
-
Aufgrund der Schwankungen auf dem Immobilienmarkt haben wir uns entschieden, uns für eine Weile von Immobilieninvestitionen fernzuhalten.
نظرًا لتذبذب سوق العقار، قررنا الابتعاد عن الاستثمار في العقارات لفترة
-
Die Presse beleuchtet die Entwicklungen auf dem Immobilienmarkt.
الصحافة تسلط الضوء على تطورات سوق العقار
-
Der Immobilienmarkt wird stark von der Regierungspolitik beeinflusst.
سوق العقار يتأثر بشكل كبير بالسياسات الحكومية
-
Obwohl sich die Wirtschaftstheorie inzwischen erheblichverbessert hat, erhalten wir, wenn wir die Menschen zu den Ursachender gegenwärtigen Krise befragen, mehr oder weniger dieselben Antworten, und mit Sicherheit auch noch ein paar neue: nie dagewesene Spekulationsblasen auf dem Immobilienmarkt, eine globale Kapitalschwemme, internationale Ungleichgewichte beim Handel,exotische Finanzkontrakte, minderklassige Hypotheken, unregulierteaußerbörsliche Märkte, Fehler der Ratingagenturen, kompromittierte Immobilienbewertungen und Nachlässigkeit in Bezug auf Kontrahentenrisiken.
ورغم تحسن النظرية الاقتصادية إلى حدٍ كبير اليوم، فإذا ماسألنا الناس عن سبب الأزمة الحالية، فسوف نحصل على نفس الإجابات فيالأغلب. لا شك أننا سوف نسمع بعض الإجابات الجديدة أيضاً: مثلالفقاعات العقارية غير المسبوقة، وتخمة الادخار العالمية، واختلالالتوازن التجاري العالمي، والعقود المالية الغريبة، والرهن العقاريالثانوي، وأسواق الأوراق المالية غير الخاضعة للتنظيم، وأخطاء وكالاتالتقييم والتصنيف، والتقييمات العقارية المشبوهة، والرضا عن المجازفاتالتي تخوضها الأطراف المشاركة.
-
Die Daten aus den USA – steigende Arbeitslosigkeit,fallender Eigenverbrauch der Haushalte, eine weiterhin sinkende Industrieproduktion und ein schwacher Immobilienmarkt – legen nahe,dass Amerikas Rezession noch nicht vorüber ist.
إن البيانات الواردة من الولايات المتحدة ـ ارتفاع معدلاتالبطالة، وانخفاض استهلاك الأسر الأميركية، واستمرار انحدار الإنتاجالصناعي، وضعف سوق الإسكان ـ تشير إلى أن الركود في الولايات المتحدةلم ينته بعد.
-
Kommt die nachhaltige Erholung des Immobilienmarkts?
هل نتوقع التعافي المستدام لسوق الإسكان؟
-
NEW HAVEN – Die Volatilität auf dem Immobilienmarkt istseit langem bekannt, aber bis heute war sie noch nie gleichzeitigan so vielen Orten auf der Welt so offensichtlich.
نيو هافين ـ إن التقلبات التي تحدث في سوق الإسكان كانتمعروفة منذ أمد بعيد، ولكنها لم تظهر من قبل في العديد من الأماكن فيمختلف أنحاء العالم في نفس الوقت كما حدث مؤخراً.
-
In Wahrheit allerdings spiegeln die Auf- und Abwärtsbewegungen auf den Immobilienmärkten wahrscheinlich eher diegeänderte Einstellung gegenüber Immobilien als Investitionenwider.
ولكن إذا تحرينا الدقة فقد يكون من الأجدر بنا أن ننظر إلىصعود وهبوط أسواق الإسكان العالمية باعتباره انعكاساً للتغير الطارئعلى نظرتنا إلى الإسكان باعتباره استثمارا.
-
Da das Vermögen der Haushalte durch den Zusammenbruch des Immobilienmarktes und andere rückläufige Vermögenspreise schwerangeschlagen wurde, sind Renten und Altersvorsorge durcheinandergeraten.
فبعد الأضرار الجسيمة التي لحقت بثروة الأسر الأميركية بسببانهيار أسعار المنازل وانحدار أسعار غيرها من الأصول، أصبحت معاشاتالتقاعد والتدابير الخاصة بها في حالة من الفوضى.
-
Die Rezession am Immobilienmarkt – die schlimmste und sichtäglich zuspitzende in der Geschichte der USA – wird letztlich dazuführen, dass die Eigenheimpreise um über 20 % fallen und Millionen Amerikaner ihre Häuser verlieren.
إذ أن ركود سوق الإسكان ـ الأسوأ في تاريخ الولايات المتحدةوما زال يتفاقم سوءاً بمرور كل يوم ـ لابد وأن يؤدي في النهاية إلىهبوط أسعار المساكن بنسبة تتجاوز 20%، مع خسارة الملايين منالأميركيين لمساكنهم.
-
Aufgrund von Spekulationsblasen in den Immobilienmärkten„glamouröser“ Städte wie London, Paris, Madrid, Rom, Istanbul, Moskau, Schanghai, Hangzhou, Sydney, Melbourne, Vancouver, Los Angeles, Las Vegas, Boston, New York, Washington, D. C. und Miamigehen sie dabei häufig ein hohes Risiko ein.
لكن المجازفات التي يتحملونها اليوم كثيراً ما تكون كبيرة،وذلك بسبب ارتفاع أسعار العقارات الوهمي المفتعل في مدن فاتنة مثللندن، وباريس، ومدريد، وروما، وإسطنبول، وموسكو، وشنغهاي، وهانجزو،وسيدني، وملبورن، وفانكوفر، ولوس آنجيليس، ولاس فيجاس، وبوسطن،ونيويورك، وواشنطن، وميامي.
-
Das Risiko, dem die Eigenheimpreise nach einer Spekulationsblase ausgesetzt sind, ist real – und es istbeträchtlich: Während des letzten Zyklus von Immobilienmarkt- Zusammenbrüchen fielen die realen(inflationsbereinigten) Eigenheimpreise in London zwischen 1988-95um 46%, in Los Angeles zwischen 1989-1997 um 41%, in Paris zwischen1991-98 um 43%, in Moskau zwischen 1993-97 um 67% und in Schanghaizwischen 1995-1999 um 38%.
إن المجازفة المتمثلة في أسعار العقارات السكنية في أعقابواحدة من هذه الفقاعات غالباً ما تكون حقيقية وملموسة. ففي الدورةالأخيرة التي شهدت انكسار أسعار العقارات هبطت الأسعار الحقيقيةللمساكن (بعد أن صححها التضخم) بمقدار 46% في لندن في الفترة ما بين1988-1995، و41% في لوس آنجيليس في الفترة ما بين 1989-1997، و43% فيباريس في الفترة ما بين 1991-1998، و67% في موسكو في الفترة ما بين1993-1997، و38% في شنغهاي في الفترة ما بين 1995-1999.
-
Diese Entwicklungen lassen hoffen, dass gegenwärtigen undzukünftigen Eigentümern von Eigenheimen quälende Ängste im Hinblickauf die Schwankungen des Immobilienmarktes erspartbleiben.
مثل هذه التطورات تحمل الأمل في رفع المخاوف عن مالكي المنازلالحاليين، وفي المستقبل، فيما يتصل بتقلب سوق العقارات.