zusammenlegen {legte zusammen / zusammenlegte ; zusammengelegt}
esempi
  • Ich werde diese Dokumente zusammenlegen.
    سأُدَمِجُ هذه الوثائق.
  • Können Sie bitte diese beiden Dateien zusammenlegen?
    هل يمكنك دمج هاتين الملفات من فضلك؟
  • Er hat beschlossen, seine beiden Konten zusammenzulegen.
    قرر دَمَج حسابيه في حساب واحد.
  • Sie müssen Ihre Kräfte zusammenlegen, um dieses Ziel zu erreichen.
    يجب أن تدمج قواك لتحقيق هذا الهدف.
  • Die Unternehmen haben ihre Ressourcen zusammengelegt, um dieses Projekt zu realisieren.
    قامت الشركات بدمج مواردها لتحقيق هذا المشروع.
  • - indem sie ihre logistischen und administrativen Ressourcen zusammenlegen, soweit dies nicht die Fähigkeit dieser beiden Missionen und des Büros zur Durchführung ihres jeweiligen Mandats beeinträchtigt, mit dem Ziel, ihre größtmögliche Effizienz und Kostenwirksamkeit sicherzustellen;
    - تجميع مواردهم اللوجستية والإدارية إلى الحد الذي لا يضر بقدرة هاتين البعثتين وهذا المكتب على تنفيذ ولايتهم، وذلك لضمان أقصى قدر من الكفاءة وفعالية التكاليف؛
  • - indem sie ihre logistischen und administrativen Ressourcen zusammenlegen, soweit dies nicht die Fähigkeit dieser Missionen zur Durchführung ihres jeweiligen Mandats beeinträchtigt, mit dem Ziel, ihre größtmögliche Effizienz und Kostenwirksamkeit sicherzustellen,
    - تجميع مواردهما السوقية والإدارية دون أن يعوق ذلك قدرة هاتين البعثتين على تنفيذ ولايتيهما، وذلك لكفالة اضطلاعهما بولايتيهما بأقصى قدر من الكفاءة وبأقل التكاليف؛
  • ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass seine Sonderbeauftragten für Burundi und für die Demokratische Republik Kongo die Tätigkeiten der ONUB und der MONUC koordinieren, dass sie die ihnen zur Verfügung stehenden militärischen Informa-tionen austauschen, insbesondere soweit diese grenzüberschreitende Bewegungen bewaff- neter Elemente und den Waffenhandel betreffen, und dass sie ihre logistischen und administrativen Ressourcen zusammenlegen, soweit dies ihre Fähigkeit zur Durchführung ihres jeweiligen Auftrags nicht beeinträchtigt, um größtmögliche Effizienz und Kostenwirksamkeit zu erzielen;
    يطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام ممثليه الخاصين لبوروندي ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتنسيق أنشطة عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتبادل المعلومات العسكرية المتاحة لهما، ولا سيما المعلومات المتعلقة بتنقل العناصر المسلحة وبالاتجار بالأسلحة عبر الحدود، وبتجميع مواردهما اللوجستية والإدارية شريطة ألا يمس ذلك بقدرة كل منهما على أداء ولايته، من أجل كفالة أقصى قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة؛
  • • Die Leitungsgremien der multilateralen Umweltübereinkünfte sollten administrative Effizienz fördern, die Häufigkeit und die Dauer der Tagungen verringern, Verwaltungsaufgaben zusammenlegen, aneinander anschließende oder gemeinsame Tagungen der Organe verwandter Übereinkommen einberufen, das Wissensmanagement rationalisieren und einen einheitlichen methodischen Ansatz zur Messung der Durchsetzung und Einhaltung der Übereinkommen erarbeiten.
    • ينبغي أن تعزز هيئات إدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أوجه الكفاءة الإدارية مما يمكـِّـن من تقليل درجة تواتر الاجتماعات ومدتها والانتقال إلى المهام الإدارية المشتركة وعقد اجتماعات متعاقبة مباشرة أو مشتركة لمكاتب الاتفاقيات المترابطة وترشيد إدارة المعارف ووضع طريقة منهجية تمكن من قياس الإنفاذ والامتثال.
  • Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.
    وعلى سبيل المثال، وبفضل وضع برامج مشتركة، يصبح بمستطاع منظمتين أو أكثر دعم الشريك الوطني ذاته، إما بموارد مجمّعة في مشروع منفرد أو عن طريق وكالات مختلفة تنفِّذ عناصر منفصلة من المشروع نفسه.
  • In Absprache mit der Gastregierung könnte ein gemeinsames Programm erstellt werden, für das die Vereinten Nationen Personal in einem einzigen Büro zusammenlegen würden.
    وبالمستطاع، بالاتفاق مع الحكومة المضيفة، وإنشاء برنامج مشترك، تجمِّع فيه الأمم المتحدة الموظفين في مكتب واحد.
  • Da ist das Zusammenlegen der regionalen Reserven, um sieklüger zu nutzen, die bessere Alternative.
    إن تجميع الاحتياطيات الإقليمية كوسيلة لجعلها أكثر نفعاًيشكل بديلاً أفضل بلا أدنى شك.
  • Denjenigen mit einem Sinn für Geschichte wird auch nichtentgehen, welche Bedeutung es hat, dass die europäischen Nationalstaaten, die sich vor nicht allzu langer Zeit ständigbekriegten, ihre Außenpolitik nun zusammenlegen, um sie auf derglobalen Bühne wirkungsvoller einsetzen zu können.
    إن أولئك الذين يتمتعون بحسٍ تاريخي سوف يدركون أيضاً أهميةالدول القومية في أوروبا، التي خاضت الحروب فيما بينها بلا انقطاع قبلوقت ليس بالبعيد ولكنها الآن تعمل على حشد جهودها في السياسة الخارجيةمن أجل تعزيزها بشكل أكبر قوة على المسرح العالمي.
  • Nun möchte der Kreml FSB und MVD zu einem Ministerium für Staatssicherheit zusammenlegen und damit ein einziges Anti- Terror- Zentrum schaffen.
    والآن يرغب الكرملين في دمج هيئة الأمن الفيدرالي ووزارةالداخلية في وزارة واحدة للأمن القومي، وبالتالي يصبح لدى روسيامركزاً واحداً لمكافحة الإرهاب.
  • Diese Karte existiert tatsächlich. Martin, wenn du, Milhouse und ich zusammenlegen... könnten wir die Erstausgabe von Radioactive Man kaufen!
    ليسا) عندما تكتشفين عدم وجود اللسان) هلاّ توقفتي عن إفساد سمعة (جبدايا)؟
Sinonimi
  • دغم ، ضمّ ، وحّد ، أدغم ، جمع ، إضافة
Sinonimi
  • konzentrieren, sammeln, vereinigen, zusammenfassen, straffen, zusammenlegen, falten, ansammeln, zusammennehmen, komprimieren
Esempi
  • In diesem Geschäftsbereich halten Banken teilweise identische Systeme vor, die sich zusammenlegen ließen., Anschließend wollen Montedison und Italenergia alle ihre Kapazitäten zusammenlegen, womit ihr Anteil am Strommarkt 20 und am Gasmarkt 15 Prozent erreichen wird., Der junge Mediengigant könnte das Netz von AT&T mit dem Time-Warner-Kabel zusammenlegen., Die radikalen "Phonetiker" wollten unter anderm "k", "c", "ch" und "q" zu "k", "f", "v" und "ph" zu "f" zusammenlegen., Leicht daneben auch, wenn Eltern und Großeltern zusammenlegen, um ihrem Liebling die Video-Konsole zum Preis eines Gebrauchtwagens zu finanzieren., Zu seiner Deutschland-Strategie sagte Josefsson, man könne Wartung und Betrieb der Leitungsnetze aller Beteiligungen zusammenlegen und so Synergie-Effekte erzielen., Zum Beispiel können wir die Wartung und den Betrieb unserer Leitungsnetze zusammenlegen., So will Petro-China mehrere Raffinerien und Chemiewerke im Nordwesten Chinas zusammenlegen, um Kosten einzusparen., Die Unternehmen wollen ihre Nukleargeschäfte zusammenlegen und so zum Welt-Branchenführer für Brennelemente und Kernkraftwerksdienste werden., So wolle Niedersachsen Haupt- und Realschulen zusammenlegen, Gesamtschulen würden in Bremen ausschließlich und in Hamburg vorrangig gefördert.
leftNeighbours
  • Sozialhilfe zusammenlegen, Ministerien zusammenlegen, DF1 zusammenlegen, Ämter zusammenlegen, Automobiltechnik-Sparten zusammenlegen, U-Boot-Flotten zusammenlegen, Arbeitslosenhilfe zusammenlegen, Computeraktivitäten zusammenlegen, Standorte zusammenlegen, Abteilungen zusammenlegen
wordforms
  • zusammengelegt, zusammenlegen, zusammenzulegen, zusammenlegt, zusammenlegten, zusammenlege, zusammenlegte, zusammenlegend, zusammenlegst, zusammenlegtest, zusammenlegtet, zusammenlegest, zusammenleget