-
Das Ziel der Operation ist die Rückeroberung der Stadt.
الهدف من العملية هو اِسْتِعادَةُ المدينة.
-
Die Rückeroberung des verlorenen Gebiets wird viele Wochen dauern.
ستستغرق اِسْتِعادَةُ المنطقة المفقودة العديد من الأسابيع.
-
Er träumt von der Rückeroberung seiner Heimat.
هو يحلم بٌاِسْتِعادَة وطنه.
-
Die Armee plant eine strategische Rückeroberung des besetzten Gebietes.
تخطط الجيش لٌاِسْتِعادَة استراتيجية للمنطقة المحتلة.
-
Die Rückeroberung des Thrones wurde zu seiner Lebensaufgabe.
أصبحت اِسْتِعادَةُ العرش هو مهمته في الحياة.
-
Nichts daran ist anders als an den früheren Tagen dieser Art, beispielsweise 1982, 1984 und 1987 ebenso wie damals, als man vom "Krieg der beiden Standarten" oder vom "Schwarzen Samstag" 1976 sprach und von der Rückeroberung Beiruts aus den Händen derer, die die Stadt zuvor an sich gerissen hatten.
لا يختلف شيء في هذه الأيّام عما كان يحدث في مثل تلك الأيّام السابقة، مثلاً في سنة 1982 و1984 و1987 وكذلك مثل تلك الأيّام عندما كان يدور الحديث عن "حرب الأحياء" أو عن "السبت الأسود" في سنة 1976 وعن إعادة استرجاع بيروت من أيدي الذين استولوا عليها من قبل.
-
c) die in den vergangenen Jahren im Anschluss an die Einnahme und Rückeroberung bestimmter Gebiete durch kriegführende Parteien verübten Massaker an Zivilpersonen, einschließlich der in Vergeltung begangenen Tötungen und summarischen Hinrichtungen;
(ج) مذابح المدنيين التي شملت أعمال القتل الانتقامية والإعدام بإجراءات موجزة، التي أعقبت تناوب الفرقاء المتحاربين السيطرة على مناطق بعينها في السنوات الأخيرة؛
-
Falls Russland sich zu etwas von der Art entwickelt, wasdas revolutionäre Frankreich unter Napoleon war, oder zusowjetischer Form zurückfindet – abzüglich der totalitären Ideologie, aber mit Appetit auf Eroberungen und Rückeroberungen –,so bedarf es keiner „ Liga der Demokratien“, wie sie von manchen Konservativen in Amerika befürwortet wird.
إذا كانت روسيا على وشك التحول إلى ما كانت عليه فرنساالثورية تحت حكم نابليون ، أو إذا كانت في طريقها إلى الارتداد إلىالهيئة السوفييتية ـ التي تنقصها الإيديولوجية الشمولية ولكنها تتمتعبشهية مفتوحة للغزو والتوسع ـ فإن الأمر لا يحتاج إلى "عصبةالديمقراطية" التي يناصرها بعض المحافظين في أميركا.
-
Sarkozy, der sich der ultranationalistischen Bedrohungdurch Jean- Marie Le Pen, der bei den Präsidentschaftswahlen 2002den zweiten Platz erlangte, bewusst ist, hat gesagt, dass er „mitdenen reden will, die sich an den rechten Rand bewegt haben, weilsie leiden.“ Obwohl Royal Sarkozy kritisiert, hat auch sie sich aufden Nationalismus berufen und zu einer „ Rückeroberung der Symboleder Nation“ von den Rechten aufgerufen.
ومع إدراكه للتهديد المتمثل في القومي المتطرف جون ماري لوبان، الذي احتل المرتبة الثانية في انتخابات 2002 الرئاسية، فقد أكد أنهيريد أن يتحدث إلى هؤلاء الذين انتقلوا نحو أقصى اليمين، وذلك "لأنهميعانون". وعلى الرغم من انتقادات رويال لنظيرها ساركوزي ، إلا أنهاأيضاً لاذت بالنزعة القومية حين نادت بإعادة انتزاع رموز الأمة مناليمين.
-
Wir sind auf einem Kreuzzug zur Rückeroberung Jerusalems.
"لقد خرجنا فى حملة صليبية لأسترداد "القدس
-
Wir sind auf einem Kreuzzug zur Rückeroberung Jerusalems.
"لقد خرجنا فى حملة صليبية لأسترداد "أورشاليم