-
Der Kolonialismus hat tiefe Narben in vielen Ländern hinterlassen.
ترك الاستعمار آثارا عميقة في العديد من البلدان.
-
Kolonialismus spielte eine entscheidende Rolle in der Geschichte moderner Gesellschaften.
لعبت الاستعمارية دورا حاسما في تاريخ المجتمعات الحديثة.
-
Kolonialismus hat die Kulturen und Lebensarten vieler Völker beeinflusst.
أثر الاستعمار في ثقافات وأساليب حياة العديد من الشعوب.
-
Die Auswirkungen des Kolonialismus sind bis heute sichtbar.
تظهر آثار الاستعمار حتى اليوم.
-
Die Ära des Kolonialismus hat die Weltwirtschaft nachhaltig geprägt.
أثرت عصر الاستعمار في الاقتصاد العالمي بشكل دائم.
-
Dies wünscht sich zumindest der algerische Parlamentarier Moussa Abdi. Der Abgeordnete der früheren Einheitspartei FLN legte nicht nur am 13. Januar dieses Jahres einen Gesetzentwurf in der "Nationalen Volksversammlung" in Algier vor, der eine "Kriminalisierung des Kolonialismus" zum Gegenstand hatte.
وهذا ما يريده على الأقل النائب الجزائري، موسى عبدي. وفي الثالث عشر من شهر كانون الثاني/ يناير 2010 بادر هذا النائب عن حزب جبهة التحرير الوطني بطرح مشروع قانون "لتجريم الاستعمار" في المجلس الشعبي الوطني الجزائري،
-
Während eines Teheran-Besuchs 2005 hob er die "gemeinsamen antiimperialistischen und revolutionären" Tugenden hervor, später lobte er den Kampf des Iran gegen "den Kolonialismus, das Lakaientum und die Nachgiebigkeit".
ففي خلال زيارة لطهران عام 2005 شدد موراليس على التوجهات "المشتركة الثورية المعادية للإمبريالية"، ثم امتدح لاحقاً كفاح إيران ضد ما أسماه "الاستعمار والعلمانية".
-
In ihrem Abschlussdokument verwarf die Konferenz rassistische Ideologien in all ihren Varianten, ganz gleich ob sie sich auf biologische, kulturelle oder auch religiöse Unterschiede zwischen den Menschen berufen. Geächtet wurden insbesondere Apartheid, Sklaverei, Sklavenhandel und Kolonialismus.
في بيانه الختامي قام المؤتمر بنبذ الأيدلوجية العنصرية بكل أشكالها، سواء كانت تتعلق بفوارق بيولوجية أو ثقافية أو دينية بين البشر. وأدان البيان على وجه الخصوص التمييز العنصري والرق والعبودية والاستعمار.
-
Die Studie, mit der Said versucht, sein politisches Leben in die akademische Praxis zu integrieren, indem er die Themen des Eurozentrismus, Kolonialismus und Rassismus in die westliche Literaturtheorie einführt, ist von Anfang an selektiven Kanonisierungs- und Instrumentalisierungsversuchen ausgesetzt.
الدراسة التي سعى إدوارد سعيد لأن يدمج من خلالها حياته السياسية بعمله الأكاديمي عبر إدخاله مواضيع المركزية الأوروبية Eurozentrismus والاستعمار والعنصرية في نظرية الأدب الغربية، تعرضت هذه الدراسة منذ البدايات للتعميمات الانتقائية ولمحاولات الاستغلال.
-
Aber der Modernisierungsprozess hat auch Gewaltphänomene unvorstellbaren Ausmaßes hervorgebracht, wie den Kolonialismus, den Stalinismus oder den deutschen Faschismus.
لكن عملية الحداثة أفرزت أيضا مظاهر مرعبة للعنف كالاستعمار والستالينية والفاشية الألمانية.
-
Vielmehr ist es der Islam selbst von dem in Theorie und Praxis die größte Gefahr ausgeht. Unter dem Vorwand des Kampfes gegen Imperialismus, Zionismus oder Kolonialismus rechtfertigt er das Töten aufgrund konfessioneller Zugehörigkeit.
بل إنّ "الإسلام" نفسه، والإسلام العراقي الجديد بالذات، فكرةً وممارسةً، هو الخطر الأكبر، الذي يتجاوز في خطورته كلّ ما يقال عن الإمبريالية والصهيونية والاستعمار وما إلى ذلك من أقاويل مدروسة يهدف منها تبرير القتل على الهوية.
-
Wir leben in der Phase eines neuen Kolonialismus, was heute die Suche nach neuen Märkten genannt wird. Öl ist ein Fluch für einige Länder, die mehrheitlich muslimisch sind.
نحن نعيش في مرحلة الاستعمار الجديد، أَي ما يسمّى في يومنا هذا بالبحث عن أَسواق جديدة. أَمّا النفط فهو لعنة بالنسبة لبعض البلدان التي يشكّل فيها المسلمون غالبية السكّان.
-
Imperialismus und Kolonialismus sind selbst Schlagworte. Konkret, was ist für Sie an der westlichen Politik so verwerflich?
الإمبريالية والاستعمار هما شعاران واسعا المفهوم؛ فهل يمكنك تحديد الأمور التي تستنكرينها في السياسة التي ينتهجها الغرب؟
-
Dies stieß in Algerien – das unter dem Kolonialismus besonders gelitten hatte –, aber auch in Frankreich selbst auf heftigen Widerspruch.
كان هذا الموضوع قد أثار استياء شديدا في الجزائر التي عانت من الاستعمار معاناة من نوع خاص وفي فرنسا نفسها.
-
Für die Palästinenser aber ist diese Geste der Engländer eine direkte Fortsetzung des europäischen Kolonialismus, der aus arabischer Sicht schon 1916 mit dem berüchtigten Sykes-Picot-Abkommen die Araber ihrer angestrebten nationalen Unabhängigkeit beraubte.
أما الفلسطينيون فيرون أن هذا التصرف الإنكليزي ما هو إلا امتداد مباشر لحركة الاستعمار الأوروبي، التي يراها العرب أنها قد سلبتهم استقلالهم القومي المنشود بموجب "اتفاقية سايكس بيكو لعام 1916".