-
Der allgemeine Teil des Berichts wurde sorgfältig erstellt.
تم إعداد الجزء العام من التقرير بعناية.
-
Die Informationen im allgemeinen Teil sind für alle relevant.
المعلومات في الجزء العام ذات صلة بالجميع.
-
Der allgemeine Teil des Handbuchs enthält grundlegende Informationen.
الجزء العام من الدليل يحتوي على معلومات أساسية.
-
Im allgemeinen Teil der Prüfung müssen Sie Ihr Verständnis für das gesamte Fach demonstrieren.
في الجزء العام من الامتحان، يجب أن تظهر فهمك للمادة بأكملها.
-
Der allgemeine Teil des Gesetzes definiert die grundlegenden Prinzipien.
الجزء العام من القانون يحدد المبادئ الأساسية.
-
Teil I. Allgemeine Bestimmungen
الباب الأول - أحكام عامة
-
fordert nachdrücklich die unverzügliche Umsetzung des verstärkten Programms zur Schuldenerleichterung für die hochverschuldeten armen Länder und die Streichung aller bilateralen öffentlichen Schulden dieser Länder im Kontext der Armutsbekämpfung als Gegenleistung für den nachweislichen Einsatz dieser Länder für die Armutsminderung als Teil ihrer allgemeinen Entwicklungsstrategie und ersucht die internationale Gemeinschaft um ihre Unterstützung für eine umfassende und effektive Schuldenerleichterung für die afrikanischen Länder;
تحث على تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون تأخير وشطب جميع الديون الثنائية الرسمية لتلك البلدان في سياق القضاء على الفقر، في مقابل إلتزامها بالحد من الفقر كجزء من استراتيجيتها الإنمائية العامة، وتلتمس دعم المجتمع الدولي لتخفيف عبء ديون البلدان الأفريقية بطريقة شاملة وفعالة؛
-
Es liegt an den bekehrten Ländern Westeuropas, die dieamerikanischen Werte im Allgemeinen zwar teilen, aber etwas überpolitische Geduld gelernt haben, die amerikanische Fantasie, die Welt nach ihrem Abbild neu zu erfinden, in die Schranken zuweisen.
والأمر الآن يرجع إلى دول غرب أوروبا التي صقلتها تجاربها عبرالتاريخ والتي تعتنق نفس المبادئ الأميركية ولكنها تعلمت شيئاً عنالصبر السياسي، في كبح جماح الهلوسة الأميركية التي تجعل الولاياتالمتحدة تتصور أنها قادرة على إعادة بناء العالم على هيئتها.
-
Was heute in Russland geschieht, ist Teil eines allgemeinen Phänomens.
إن ما يحدث في روسيا اليوم يشكل جزءاً من ظاهرةعالمية.
-
So berichtet Berry sogar, dass Simpson jetzt glaubt, eswäre ungerecht, mit allgemeinen Einnahmen irgendeinen Teil der Sozialversicherungsleistungen zu finanzieren.
والواقع أن بيري يزعم أن سمبسون يعتقد الآن أنه من غير العدلأن نستخدم الإيرادات العامة لتغطية أي جزء من استحقاقات الضمانالاجتماعي.
-
Er hofft, dass es für ihn einfacher ist, die Hamas davon zuüberzeugen, die Waffen niederzulegen und damit sein Mandat für Friedensgespräche mit Israel auf eine breitere Basis zu stellen,wenn die Hamas Teil der allgemeinen palästinensischen Politikwird.
وهو يأمل في إقناع حماس بالتخلي عن السلاح بسهولة أكبر إذا ماأصبحت جزءاً من التيار السياسي الفلسطيني السائد، وهو الأمر الذيسيؤدي بالتالي إلى توسيع تفويضه الشعبي فيما يتصل بمحادثات السلام معإسرائيل.
-
Wir möchten einfach nur Teil der allgemeinen Gesellschaft sein.
إننا نريد فقط ان نصبح جزءاً من هذا المجتمع