-
Er hat die neueste Episode in seinem Tagebuch registriert.
دَوَّنَ الحلقة الأخيرة في مذكراته.
-
Bitte registrieren Sie Ihre Telefonnummer auf unserer Website.
الرجاء تسجيل رقم هاتفك على موقعنا على الإنترنت.
-
Sie registrierte die Namen aller Teilnehmer.
سَجلت أسماء جميع المشاركين.
-
Der Professor registrierte die Anwesenheit der Studenten.
سجل البروفيسور حضور الطلاب.
-
Ich muss diesen Brief bei der Post registrieren.
أحتاج إلى تسجيل هذه الرسالة في البريد.
-
Der Account ist abgelaufen. Bitte registrieren Sie sich neu.
لم يعد الحساب سارياً، من فضلك سجل نفسك من جديد.
-
Noch im Iran hat sich Mir Hamse an die Partnerorganisation von Help in Persien gewandt. "Wir registrieren diejenigen, die zu uns kommen. Damit sind sie zumindest bis zur Abschiebung rechtlich nicht mehr vogelfrei", sagt die Projektkoordinatorin, die aufgrund der politisch brisanten Tätigkeit ihrer Organisation anonym bleiben will.
توجَّه مير حمزة عندما كان ما يزال في إيران إلى منظمة الإغاثة التي تتعامل في إيران مع منظمة مساعدة اللاجئين Help. عن هذا منسِّقة تعمل في مشروع الإغاثة تريد عدم ذكر اسمها بسبب نشاطات منظمتها التي تعتبر حساسة سياسيًا: "نحن نقوم بتسجيل الذين يأتون إلينا؛ وبهذا لا يعودون من دون حماية قانونية على الأقل حتى إبعادهم".
-
Um derlei Vorfälle zu registrieren und der Folter in Ägypten Widerstand zu leisten, wurde inzwischen zu diesem Zweck ein spezielles Weblog eingerichtet. Darin werden verschiedene Foltermethoden klassifiziert und alle Übergriffe von Polizisten in ägyptischen Polizeistationen festgehalten. Ferner hat man die Möglichkeit, einen wöchentlichen Newsletter zu abonnieren, in dem die Vorfälle zusammengefasst werden.
وأنشئت مدونة خاصة بمناهضة وتوثيق التعذيب في مصر عنوانها www.tortureinegypt.net وهي تصنف أشكال التعذيب وتتابع أية انتهاكات تحدث في أقسام الشرطة المصرية وتوزع نشرة بريدية تلخص الانتهاكات على مدار كل أسبوع.
-
Vor den UN- Büros standen Tausende Lehrer, Ingenieure und Beamte, die zuvor von den Taliban entlassen worden waren. Nun wollten sie sich für den Neuanfang registrieren lassen.
اصطف من بعد ذلك آلاف من المعلمين والمهندسين والموظفين الحكوميين الذين كانوا قد أقيلوا من قبل طالبان أمام مكاتب الأمم المتحدة بغرض تجنيد أنفسهم للعمل في خدمة العهد الجديد.
-
In welcher Situation befanden sich die NGOs während der syrischen Dominanz im Libanon? Wurde es ihnen gestattet, sich registrieren zu lassen?
ما هي أحوال المنظمات غير الحكومية في ظل السيطرة السورية في لبنان؟ هل كان تسجيلها مسموح به؟
-
Denn in einem langgestreckten, zweistöckigen Gebäude der Kaserne haben Iraker und Irakerinnen sich für die Wahl zum irakischen Parlament registrieren lassen und werden dort auch ihre Stimme abgeben.
العراقيون والعراقيات يقومون بتسجيل أنفسهم في بناية ذات طابقين من بنايات الثكنة العسكرية من أجل الاشتراك في الانتخابات البرلمانية العراقية وسيقومون هناك أيضا بالإدلاء بأصواتهم.
-
Wer mitstimmen will, musste sich jedoch zunächst, zwischen dem 17. und 25. Januar, registrieren lassen, das heißt, Identität, Nationalität und Alter mit zwei offiziellen Dokumenten nachweisen.
وعلى من يريد الاشتراك في التصويت عليه تسجيل نفسه أولا وذلك في الفترة الواقعة ما بين 17 حتى 25 كانون الثاني/يناير، هذا يعني أن عليه إثبات هويته وقوميته وعمره بتقديم وثيقتين معتمدتين رسميا.
-
Gegen besonders hartnäckige Kläger hat die Polizei fingierte Klageschriften registrieren lassen und sie verhaftet.
أمّا أولئك الذين ظلّوا رغم كلّ شيء مصرّين على دعواهم فقد تكفّلت الشرطة بتدبير شكايات مزوّرة ضدّهم، ثمّ اعتقلتهم.
-
Seit dem vergangenen Herbst müssen sich illegale Männer ohne gültiges Visum und über 16, sofern sie aus Nordkorea oder einem von 24 islamischen Ländern stammen, beim FBI registrieren lassen.
فمنذ الخريف الماضي على كافة الذكور الذين لا يملكون تأشيرة دخول رسمية للولايات المتحدة الأمريكية والتي لا تقل أعمارهم عن 16 سنة، في حال كانوا من كوريا الشمالية أو من واحدة من الدول الـ 24 الإسلامية، تسجيل أسمائهم لدى دائرة ف بي أي FBI.
-
k) unabhängige oppositionelle politische Parteien zu registrieren und ihnen die Teilnahme am Wahlprozess zu gestatten;
(ك) تسجيل أحزاب المعارضة المستقلة والسماح لها بالمشاركة في العملية الانتخابية؛
-
Immer größer wird die Zahl der kleinen "Doppelpacks": Im Verbund mit kostenlosen Software-Tools werden Schnüffelprogramme ausgeliefert, die fortan die Bewegungen des Nutzers im Web registrieren, protokollieren - und weiß der Fuchs wohin melden., Pekings Politiker registrieren auch mit Genugtuung, dass die Bundesregierung in jüngster Zeit - wenn überhaupt - nur noch leise protestiert, wenn sie unnachgiebig Dissidenten und Gläubige verfolgen., Obschon die Nacht nicht aufhört, suggestiv zu wirken, registrieren Lutters Bilder lediglich, was der Camera Obscura möglich war, ans Licht zu bringen., Lutters Bilder registrieren das Dauerhafte und präsentieren es als Nachtseite der Stadt und der verlassenen Fabriken als einmalige Erscheinung., Wer mitbieten will, muss sich wie bei anderen Auktionshäusern zunächst auf der Seite registrieren., In dem Zeitraum von vor 21.000 und 10.000 Jahren konnten die Wissenschaftler eine Unterart registrieren, die eng mit den heutigen Braunbären verwandt ist., Forscher der University of Florida haben festgestellt, dass die Meeressäuger feinste Haare am Körper tragen, die wie Antennen die Wasserbewegungen durch andere Tiere sowie die Strömungsverhältnisse im Meer registrieren., Hat das Duo erst seine Umlaufbahn erreicht, soll es fünf Jahre lang die geringen Schwankungen der Gravitation etwa zwischen Land und Meer registrieren., Offiziell gibt es dafür keine Bestätigung, weil die meisten auf der Insel lebenden Deutschen sich nicht bei den Einwohnermeldeämtern registrieren lassen., Eher im Gegenteil: Die Touristiker, die nach mageren Zeiten immerhin wieder mehr als 700 000 Übernachtungen pro Jahr bei nur 2710 Einwohnern registrieren können, gehen weiter behutsam vor.