-
Seine Naivität brachte ihm viele Probleme ein.
أدخلت سذاجته في العديد من المشكلات.
-
Ihre Naivität macht sie zu einem leichten Ziel.
تجعل سذاجتها منها هدفاً سهلاً.
-
Trotz seiner Naivität ist er sehr intelligent.
بالرغم من سذاجته، انه ذكي جدا.
-
Ich war entsetzt über ihre Naivität.
كنت مرعوباً من سذاجتها.
-
Sie sollten Ihre Naivität nicht mit Unschuld verwechseln.
لا يجب أن تخلط بين سذاجتك وبراءتك.
-
Besonders hart geht er mit der Bush-Administration ins Gericht, die in ihrer grenzenlosen Naivität den Aufbau von Institutionen im Nachkriegs-Afghanistan, das "Nation Building", komplett vernachlässigte.
وينتقد بصورة خاصة إدارة جورج دبليو بوش التي أهملت تمامًا وبسذاجتها غير المحدود بناء المؤسسات في أفغانستان ما بعد الحرب، أي "بناء الوطن".
-
Gewiss ist es berechtigt, die Naivität neokonservativer Pläne zu kritisieren. Vor allem ihre falsche Hypothesen und irreführende Parallelen.
لا ريب في أنَّ توجيه الانتقاد إلى سذاجة خطط المحافظين الجدد يعتبر أمرًا صحيحًا - خاصة فرضياتها ومقارناتها المضللة.
-
Man fragt sich, was den Regierungschef dazu treibt, durch sein provokatives Auftreten, die Gefahren, die sein Land bedrohen, immer mehr herauszufordern. Ist es Dummheit, Naivität, ist es Taktik oder handelt er aus Überzeugung?
هنا يطرح السؤال نفسه عن الأسباب التي تدفع أحمدي نجاد إلى التمادي في تصعيد الأخطار التي تهدد بلده والناجمة عن مواقفه الاستفزازية. هل يعود ذلك إلى الغباء والسذاجة أم إلى التكتيك أم إلى رسوخ في القناعة لديه؟
-
Bei ihren verschiedenen Aktionen wird die deutsche Friedensbewegung fast zwangsläufig mit den sattsam bekannten Klischees und Vorwürfen konfrontiert: Naivität und Amerika-Feindlichkeit sind dabei geradezu "Klassiker" im Repertoire ihrer Kritiker und Gegner.
تُقابل الأنشطة المختلفة التي تقوم بها حركة السلام الألمانية، وبشكل شبه حتمي، بالتأنيب وبعبارات نمطية تأخذ عليها: السذاجة ومعاداة أمريكا، وهي ألفاظ تكاد تكون "كلاسيكية" في ذخيرة منتقدي ومعارضي الحركة.
-
Und von Naivität mag sprechen, wer belegen kann, dass das Denken in militärischen Kategorien zwangsläufig logisch und stets rational ist.
وليتحدث عن السذاجة من يثبت أن التفكير بصيغ عسكرية هو بالضرورة منطقي وعقلاني.
-
Nur unglaubliche Überheblichkeit und Naivität konnten die Machthaber der USA (und Großbritanniens) dazu bringen, zu glauben,dass die westlichen Truppen als Befreier empfangen würden, undnicht als Besatzer.
ففي الشرق الأوسط تُـفَسَّـر الحرب في العراق على نطاق واسعباعتبارها حرباً تسعى بها الولايات المتحدة إلى السيطرة على النفط فيالخليج الفارسي ـ وهو تفسير معقول وجدير بالتصديق نظراً لما نعرفهبشأن الأسباب الحقيقية لتلك الحرب. والحقيقة أن اعتقاد قادة الولاياتالمتحدة (والمملكة المتحدة) أن القوات الغربية سوف تُـسْـتَـقبلبالترحاب وباقات الزهور باعتبارها قوات محررة وليست قوات محتلة، كانيحمل قدراً عظيماً من الغطرسة والسذاجة.
-
Angesichts Geithners umfassender Erfahrung in derinternationalen Krisenbewältigung im US- Finanzministerium, beim Internationalen Währungsfonds und bei der New Yorker Federal Reserve ist seine gegenwärtige Naivität in diesem Punkt einfacherstaunlich.
ونظراً للخبرة المكثفة التي يتمتع بها جايثنر في مكافحةالأزمات بوصفه وزيراً لخزانة الولايات المتحدة، وبحكم عمله سابقاً فيصندوق النقد الدولي، وبنك الاحتياطي الفيدرالي في نيويورك، فإنالسذاجة التي أبداها حالياً فيما يتصل بهذه النقطة تصبح مذهلةببساطة.
-
Es würde mich überraschen, wenn irgendwo auf der Welt Frauen aus der Mittelschicht – die so erzogen wurden, dass siegewisse Formen der wirtschaftlichen Ignoranz und Naivität alsgesellschaftlich angemessen ansehen – ohne eine steile Lernkurve soverlässlich und unnachgiebig sein könnten, wie es die Frauen ausden ärmsten Schichten und der Arbeiterschicht weltweit immer wiedersind.
وإنها لمفاجأة في تصوري أن تتمكن أي امرأة من نساء الطبقةالمتوسطة في أي مكان من العالم ـ واللاتي نشأن على النظر إلى أشكالمعينة من الجهل الاقتصادي والسذاجة باعتبارها لياقة اجتماعية ـ منالتمتع بنفس القدر من الجدارة بالثقة والواقعية الذي يتمتع به نساءالطبقة العاملة والطبقة الفقيرة على مستوى العالم.
-
Sarkozy hat den Freihandel als eine „ Politik der Naivität“bezeichnet und will verschiedene Maßnahmen einführen, die einewirtschaftliche Globalisierung erschweren würden.
لقد أطلق ساركوزي على التجارة الحرة تعبير "سياسة السذاجة"،ويريد أن يتخذ عدداً من الخطوات القادرة على سد الطريق أمام العولمةالاقتصادية.
-
In seiner Naivität schloss er sich der kommunistischen Partei an, in deren Programm er die Hoffnung auf einen Wandelsah.
وفي هذه المرحلة الساذجة من عمره انضم إلى الحزب الشيوعي الذيرأي أن برنامجه يمثل الأمل في التغيير.