esempi
  • Er möchte sich mit dem besten Spieler messen.
    يريد أن يتساوى مع أفضل لاعب.
  • Sie können sich nicht mit den Experten messen.
    لا يمكنك أن تساوى مع الخبراء.
  • Wir müssen uns mit unseren Konkurrenten messen, um erfolgreich zu sein.
    علينا أن نتساوى مع منافسينا لنكون ناجحين.
  • Er hat versucht, sich mit seinem Bruder zu messen, aber er ist immer noch der Bessere.
    حاول أن يساوى مع أخيه لكنه لا يزال الأفضل.
  • Sie kann sich gut mit den anderen Mitgliedern im Team messen.
    يمكنها أن تتساوى بشكل جيد مع الأعضاء الآخرين في الفريق.
  • Denn die Bosse der großen Konzerne spielen gern den Global Player, messen sich an ihren Kollegen in den USA und fordern daher entsprechende Gehälter ein.
    ذلك لأن رؤساء الشركات الكبرى يقيسون أنفسهم بزملائهم في الولايات المتحدة الأمريكية، ويطالبون، بالتالي، بأجور مماثلة.
  • Daran muss sich deutsche Politik messen lassen.
    وهذا هو المعيار الذي يتوجب على السياسة الألمانية قياس نفسها به.
  • Wohl auch deshalb wird die IFA dennoch wieder genauso groß wie im Jahr davor. Die Ausstellungsfläche liegt bei rund 200 000 Quadratmetern, die Messe freut sich darüber, dass die Hersteller Pioneer und Sennheiser nach einer Pause wieder auf die IFA zurückkehren, ebenso wie der Mobilfunk-Anbieter Vodafone, der drei Jahre nicht da war.
    ولهذا السبب بالتحديد سوف يكون معرض رغم كل شيء في نفس حجم معرض العام الماضي، فتبلغ مساحة المعرض قرابة المائتى ألف متر مربع، ويسر القائمين على المعرض أن يستضيف هذا العام شركتي "بايونير" و "زنهايزر" بعد فترة انقطاع عن المعرض وكذلك شركة المحمول "فودافون" التي اختفت طوال ثلاث سنوات.
  • Der Ausschuss fordert die Vertragsstaaten auf, sich eingehender mit Bildung als einem dynamischen Prozess und mit der Ausarbeitung von Mitteln auseinanderzusetzen, mit denen sich die Veränderungen messen lassen, die im Laufe der Zeit in Bezug auf Artikel 29 Absatz 1 eingetreten sind.
    وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للتعليم بوصفه عملية دينامية ولاستحداث الوسائل المناسبة لقياس التغييرات التي تحدث مع مرور الوقت فيما يخص المادة 29(1).
  • Der Erfolg dieses globalen Engagements - von der Bekämpfung des Hungers und der Armut über die Einhaltung der Kernarbeitsnormen bis zur Eindämmung der globalen HIV/Aids-Pandemie - lässt sich nur daran messen, inwieweit es in konkrete Ergebnisse für die Länder und Gemeinwesen umgesetzt wird.
    ولا يمكن قياس نجاح هذه الالتزامات العالمية - بدءا من محاربة الجوع والفقر إلى التقيد بمعايير العمل الأساسية، وإلى احتواء جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) العالمية - إلا من خلال ترجمتها إلى نتائج ملموسة لصالح البلدان والمجتمعات المحلية.
  • Der französische Haushalt ist chronisch schlecht verwaltetund die Defizite können sich mit jenen Italiens messen.
    فميزانية الدولة الفرنسية تُـدار بشكل رديء على نحو مزمن، حيثأصبح عجزها يضاهي عجز الميزانية في إيطاليا.
  • Eine alte Frau beugte sich mit einem Messer in der Handüber sie.
    ثم انحنت سيدة عجوز عليها وبيدها سكين.
  • Was sich am ehesten zu messen lohnt, wird verwechselt mitdem, was sich am leichtesten messen lässt.
    وبهذا اختلط الأمر بين ما يمكن قياسه بسهولة وبين ما يستحقالقياس بالفعل.
  • Sehen Sie sich dieses Messer an.
    .ألقِ نظرة على هذه السكين
  • Er beruhigte sich und merkte, das Messer fehlte.
    وحالما هدأ أدرك أنه .ترك السكين هناك
Sinonimi
  • وازى ، حاذى ، ضارع ، ماثل ، عادل ، سوّى ، عدل