-
Zu ihren Fehlern gehörte während der Krise von 1997 die Unterschätzung von Gefahren der Verflüchtung von Vermögen und sie haben die Leute davon überzeugt, für teuere Preise zu kaufen und dann wieder bei der sich ersten abzeichnenden Gefahr verkaufen ’’ODER’’, sobald die erste Gefahr ihr Vermögen bedroht.
ومن أخطائهم السابقة في أزمة 1997، أنهم قللو من أخطار تبخر الأموال بدفعهم الناس إلى الشراء بأسعارٍ مرتفعة، والبيع لدى شعورهم بأول خطرٍ يتهدد مقتنياتهم.
-
Denn beide Verhandlungspartner haben, selbst wenn sie sich gegenseitig vertrauen lernen, genug Probleme mit den eigenen Leuten.
لاسيما وأن طرفي التفاوض يواجهان، حتى لو أرادا تعلم ممارسة الثقة المتبادلة، ما يكفي من المشاكل مع جماعتهما.
-
Wenn man die Demokratie im Islam glaubhaft implantieren möchte, muss man auch dulden, dass zunächst Leute die Wahlen gewinnen, deren Vorstellungen vom Staat und von der Gesellschaft nicht immer modern sind.
إذا كان المرء يسعى إلى نقل النموذج الديموقراطي إلى العالم الإسلامي بمصداقية، فعليه أن يصبر حتى يفوز المرشحون في الانتخابات الذين ليس لديهم دائما تصور عصري للدولة والمجتمع.
-
Falsche Vorstellung der jungen Leute über die Anzahl der Fachbegriffe in wissenschaftlichen Büchern (Medizin, Ingenieurwesen):
أفكار خاطئة لدى الشباب عن نسبة المصطلحات في الكتب الطبية والهندسية والعلمية:
-
Falsche Vorstellungen der jungen Leute über die Arabisierungsmethoden und die Unmöglichkeit der Arabisierung:
أفكار خاطئة لدى الشباب عن طرق التعريب واستحالة عملية التعريب:
-
Zwei
Berufsschulen sollen jungen Leuten neue Chancen erschließen,
ein Flughafen für den zivilen Luftverkehr erschlossen werden.
Hierfür wollen sie zusammen 23,3 Millionen Euro ausgeben.
إن إنشاء مدرستين مهنيتين سوف يتيح فرصاً جديدة
للشباب، وكذلك وجود مطار جديد سوف يعمل على التوسع في حركة
الطيران المدني. ولهذا الغرض تعتزم هولندا وألمانيا إنفاق مبلغ 23,3
مليون يورو.
-
Steinmeier freute sich für die jungen Leute, dass sie durch
Schulpartnerschaften, durch Freundschaften und
Begegnungen über europäische Grenzen hinweg ihre
europäischen Nachbarn besser kennen lernen können.
وقد سعد شتاينماير بأن الشباب يستطيعون التعرف بشكل
أفضل على جيرانهم الأوروبيين من خلال الشراكات
المدرسية والصداقات واللقاءات عبر الحدود الأوروبية.
-
Kurz zuvor hatten ihn bei
einem Besuch in der Provinz Badakhshan
Land und Leute tief beeindruckt.
كان كيللر قد زار مقاطعة باداخشان قبل هذا
الاعتداء بوقت قصير وعبر عن إعجابه الشديد بالمكان
وبالناس هناك.
-
Die Filme stimulierten einen Gedankenaustausch über
die Bedürfnisse und Probleme junger Leute in Oberägypten, gegenseitigen
Respekt zwischen Jung und Alt und das Recht seinen eigenen Weg zu gehen. Mehrmaliger spontaner Applaus zeigte das emotionale Miterleben der
Zuschauer.
أدت تلك الأفلام إلى حدوث شكل من أشكال تبادل الأفكار بشأن مشاكل
الشباب في الصعيد واحتياجاتهم، بشأن الاحترام المتبادل بين الشباب وكبار السن، وكذلك بشأن حق
الشباب في اختيار طريق حياتهم. وقد أظهر التصفيق المتكرر والعفوي مدى التفاعل الوجداني الذي عايشه
المشاهدون في ذلك اللقاء.
-
Die Liste umfasst vier Punkte. Priorität A ist das Erlernen der
deutschen Sprache. "Kennen die jungen Leute heute eigentlich noch ein Linguaphon?", fragt
Jean. Mit so einem Sprachlernsystem, das aus Plattenspieler und Buch besteht, lernt er Anfang
der 1960er Jahre Tag und Nacht Deutsch.
ضمت القائمة أربع نقاط. الأولوية الأولى كانت
تعلم اللغة الألمانية. يسأل جان قائلا: "هل يعرف الشباب اليوم ما هو اللنجوافون؟"
أخذ جان يتعلم الألمانية في بداية الستينيات ليل نهار بهذا النظام لتعلم اللغات والذي
كان يتكون من مشغل اسطوانات وكتاب.
-
Neumann erwähnt nicht nur Techniker, wie er im Vorwort schreibt, sondern auch "Leute, die wegen ihrer verrückten Ideen in die Schlagzeilen gerieten, oder Unternehmer, die mit ihrer Geschäftsidee zu den Ersten im Netz gehörten.", Zehntausende Menschen versammelten sich am Abend in mehreren Städten zu spontanen Demonstrationen gegen Le Pen. In Paris marschierten Tausende vor allem junger Leute zum Platz der Republik und in Richtung Bastille., Wenn solche Akten verschwinden, ist es ganz klar, dass es Leute aus der Fifa-Belegschaft gemacht haben., Manche Leute machen einen Grundsatzstreit daraus: Ist das Betriebssystem Linux etwas Besseres als Microsoft Windows oder nicht?, Dabei hatten Ws. Leute doch mit den venezolanischen Oppositions-Companeros mächtig gemauschelt., Mit seinem Artikel wollte er den Nahostkonflikt in "die Köpfe der Leute" bringen, erläuterte Dultz seinen Text gegenüber der "Neuen Presse"., Es ist eine Sache, wenn Leute denken, dass der Mobilfunkmarkt in der Flaute steckt., Die Leute kaufen wieder in den kleinen Läden ein, wo die Auswahl kleiner ist und die Preise höher, denn es hat sich noch kein Selbstmordattentäter vor einem "Makolet" in die Luft gesprengt, vor einem "Super" dagegen schon., Jetzt freue ich mich: Die Leute in Köln sind euphorisch und begeistert. wir über die heutige Entscheidung ausgesprochen enttäuscht sind., Mindestens "fünf Leute, wahrscheinlich aber sieben oder acht", die Menger recherchiert habe, seien nicht betroffen.