-
Ich mag den Kragen dieses Hemdes nicht.
لا أحب ياقة هذا القميص.
-
Der Kragen seiner Jacke ist sehr hoch.
ياقة معطفه عالية جدا.
-
Bitte bügle den Kragen meines Hemdes sorgfältig.
من فضلك، كوي ياقة قميصي بعناية.
-
Die Farbe des Kragens passt nicht zum Rest des Anzugs.
لون الياقة لا يتناسب مع بقية البدلة.
-
Sie trägt immer Hemden mit spitzen Kragen.
دائمًا ما ترتدي القمصان بياقات مدببة.
-
Misslingt es, könnte es ihn Kopf und Kragen kosten.
ولكن إذا باء مشروعه بالفشل، فمن الممكن أن يكلفه ذلك كلَّ شيء.
-
Auch wenn er für Attentate Entschädigungen zahlt und seit dem 11. September 2001 seine gute Kenntnis des arabischen Untergrundes den Amerikanern zur Verfügung stellt, weil ihm selber die Islamisten an den Kragen wollten: Für seine Landsleute will er auf keinen Fall wie eine Marionette des Westens aussehen.
فهو منذ الحادي عشر من سبتمبر 2001 يضع في خدمة الأمريكان معارفه الجيدة الخاصة بالنشطاء العرب السريين، لأن الإسلامويين يريدون رقبته هو أيضاً. ولكن أمام مواطنيه لا يريد القذافي بأي حال من الأحوال أن يظهر في مظهر الدمية التي تحرك خيوطها بلاد الغرب.
-
"Die Vorsitzenden der jeweiligen Parteien sitzen seit zehn Jahren auf ihren Posten", winkt Georges ab. "Ob Marxismus oder Panarabismus - bestimmte Texte gelten als heilige Kühe", meint Aida, während Suheir schließlich der Kragen platzt: "Ich bin keine Panaraberin, sondern Syrerin.
يشير جورج نافيًا: "إنَّ رؤساء الأحزاب المعنية جالسون منذ عشرة أعوام في مناصبهم". تقول عايدة: "ثمَّة نصوص معيَّنة تعتبر من المحرَّمات التي لا يمكن المس بها مثل البقر المقدَّس، أكانت ماركسية أم تابعة لحركة الوحدة العربية"؛ بينما تنتفض سهير غاضبة: "أنا لست من دعاة الوحدة العربية، إنَّني فتاة سورية.
-
Sie hat nicht nur Jackie Kennedy sorgfältig studiert –offenkundig angesichts ihrer Schlauchkleider, U- Boot- Krägen und des Pagenschnitts ihres Haars – sondern auch die Triumphe und Niederlagen einer anderen glamourösen, aber unterschätzten undunerkannten Radikalen, Prinzessin Diana.
وهي لم تقف عند حد دراسة جاكي كينيدي بكل دقة ـ والشبه هناواضح من الثياب الضيقة، والياقات المفتوحة، وقصة الشعر المتميزة ـ بلكانت حريصة أيضاً على دراسة انتصارات وإخفاقات سيدة أخرى لامعة لم تلقحقها من التقدير، وهي الأميرة ديانا .
-
Sie wissen tief in ihrem Innersten, dass das System ihnenan den Kragen will - selbst wenn in diesem Fall das System durchein kommerzielles Verkehrsflugzeug eines ausländischen Staatesrepräsentiert wird.
فهم يدركون في أعماقهم أن النظام يتربص بهم، حتى لو كان ذلكالنظام متمثلاً في طائرة تجارية من دولة أجنبية.
-
Öffnen Sie lhren Kragen. - Ich behalte es lieber an.
فك زرار ياقتك - لا، أفضل تركها مقفلة -
-
Jetzt brauchen wir etwas für abends, kurz, schwarz, lange Ärmel und eckiger Kragen.
قصير ، أسود ، بأكمام طويلة ورقبتة مربعة نوعاً ما
-
Jetzt sind Sie mit Kopf und Kragen dabei!
وانت غارقا فى الامر الان
-
Ich fand diesen Kragen an der Tür.
لقد وجدت هذة الياقة مُثبتة علي مُسمار بالباب
-
Wenn ihr hier bleibt, geht es uns auch an den Kragen.
إذا فعلت أي شيء مَع الشرطة، ستتسبب بمقتلنا
-
Zuweilen steckte er seine Serviette fester hinter den Kragen, erhob sich und ahmte das Tanzen dieser oder jener Person nach. "Gott, die arme Ernestine Klappekahl; sie hat das Tanzen nie erlernt., Tettau schwoll ordentlich vor Gefühlsseligkeit; sein gelber Kragen wurde ihm zu eng., Christoph steckte das Kinn tiefer in den aufgeschlagenen Kragen des Livreemantels und schnaufte ein wenig in der Anstrengung des Stoßens., Egloff ging etwas abseits auf und ab, er hatte den Kragen seines Paletots aufgeschlagen, denn ihn fror., Die Gräfin Dühnen war mit ihren Söhnen zwar einmal im Schlosse gewesen, aber da war Felix in seiner Uniform steif und geziert, die beiden anderen mit glatt gekämmtem Haar und weißen Kragen waren stumm und verlegen., Marei, komm," rief er, "putz mir die Lütli ab, nimm diesen Kragen und trockne ihn.", Ehe die unten zur Rede gekommen, aber jeder bemüht, den andern beim Kragen zu nehmen und zu präsentieren, beugte sich der Oberamtmann vor und sagte lachend: "Brav, Kaspar, brav, daß Ihr mir wieder einen bringt, den will ich lieb haben!, Der kam ebenso ungern als Sämeli und schämte sich ebensosehr des schwarzen Kittels mit dem roten Kragen; aber er hielt es besser aus, wenn er auch nicht ward nach des Vaters Sinn., Sämeli, so hieß der Älteste, mußte in den schwarzen Rock mit dem roten Kragen, mußte Därme putzen, Kälber führen, Fleisch vertragen, und alles war ihm gräßlich, und zu allem tat er dumm, und er und die Mutter weinten viel., Ich faßte Jürg am Kragen, ihm seine Frechheit vorhaltend; er antwortete aber ruhig, Rudolf hätte gemeint, er würde sich dessen nicht getrauen, und das hätte er nicht dürfen auf sich sitzen lassen."