-
Ich habe die Korrespondenz mit der Kunden organisiert.
لقد نظمت المراسلات مع العملاء.
-
Die Korrespondenz zwischen uns war über E-Mail.
كانت المُكَاتَبَة بيننا عبر البريد الإلكتروني.
-
Diese Korrespondenz ist privater Natur und sollte nicht geteilt werden.
هذه المراسلة خاصة و لا يجب مشاركتها.
-
Die gesamte Korrespondenz muss dokumentiert werden.
يجب توثيق كل المراسلات.
-
Wir freuen uns über Ihre Korrespondenz zu diesem Thema.
نحن نتطلع إلى مُكَاتَبَتكم حول هذا الموضوع.
-
k) willkürliche oder rechtswidrige Eingriffe in die Privatsphäre, Familie, Wohnung oder die Korrespondenz von Personen und Verletzungen der Freiheit, das eigene Land zu verlassen;
(ك) التدخل التعسفي وغير القانوني في خصوصيات الأفراد، أو شؤون أسرهم، أو بيوتهم، أو مراسلاتهم، وحدوث انتهاكات لحرية مغادرة الفرد لبلده؛
-
Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, sich verstärkt darum zu bemühen, gegebenenfalls den Mitgliedstaaten sowie anderen Organisationen Beschlüsse und sonstige einschlägige Informationen des Rates und seiner Nebenorgane mittels Korrespondenz, Webseiten, Öffentlichkeitsarbeit und anderer Maßnahmen bekannt zu geben.
يعتزم أعضاء مجلس الأمن مضاعفة جهودهم لتعميم القرارات والمعلومات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن المجلس وهيئاته الفرعية على الدول الأعضاء وعلى المنظمات الأخرى عن طريق الرسائل والمواقع الشبكية وأنشطة التوعية وغير ذلك من الوسائل، حسب الاقتضاء.
-
Jetzt wenden Elizabeth Charnock und Cataphora die gleiche Analytik auf einen anderen Markt an: Menschen, die ihre eigene E- Mail- Korrespondenz (und irgendwann auch andere Inhalte)analysieren wollen, um ihre Interaktionen mit anderen gespiegelt zubekommen.
والآن تقوم تشارنوك مع شركة كاتافورا بتطبيق نفس التحليلاتعلى سوق مختلفة، وهو سوق تتألف من الأشخاص الراغبين في تحليلمراسلاتهم الشخصية بالبريد الإلكتروني (وغير ذلك من المحتوى في نهايةالمطاف) بهدف الاطلاع على انعكاس لتفاعلاتهم مع الآخرين.
-
PARIS – Jenseits der Schlagzeilen, der Indigniertheit von Regierungen und des Affronts gegen die Gepflogenheiten der Geheimhaltung diplomatischer Korrespondenz bietet die Veröffentlichung amerikanischer Depeschen auf Wiki Leaks eineanschauliche Darstellung dessen, wie tief greifend sich das Wesender Macht in unserem Informationszeitalter verändert hat.
باريس ـ بعيداً عن العناوين الرئيسية، والحرج الشديد الذيوُضِعَت فيه الحكومات، والضربة الموجعة الموجهة إلى سرية المراسلاتالدبلوماسية، فإن البرقيات الدبلوماسية الأميركية التي كشفت عنهاويكيليكس تعرض لنا تصويراً فظاً لمدى عمق التحول الذي طرأ على جوهرالقوة في عصر المعلومات.
-
Wir tragen alte Sendungen aus.... ....aber ich nehme auch neue Korrespondenz an.
نحن نُسلّمُ مخزون احتياطي قديمَ. . . . . لكنى سأقْبلُ كُلّ المراسلة الجديدة.
-
- Da ist meine Korrespondenz drin!
- ... انا سوف
-
Die persönliche Korrespondenz von Lord Cornwallis.
إنها المراسلات الشخصية للورد كورنواليز.
-
Die Capponi-Korrespondenz stammt aus dem 1 3. Jahrhundert.
رسائل كابونى تعود الى القرن الثالث عشر
-
Es ist nett, ein Gesicht zu lhrem Namen zu sehen, nach all unserer Korrespondenz.
من الجيد أن تربط الاسم بالوجه بعد كل هذه المراسلات
-
- Nein, ich... ich bin nur neugierig, was einige ihrer Korrespondenzen betrifft.
يعتريني الفضول بشأن بعض مراسلاتها