konstant [konstanter ; am konstantesten ]
esempi
  • Das Universum ist in konstantem Wandel.
    الكون في حالة تغيير دائبة.
  • Sie macht einen konstanten Fortschritt in ihrer Karriere.
    هي تحقق تقدمًا دائبًا في مهنتها.
  • Die Liebe ist eine konstante Quelle der Inspiration.
    الحب هو مصدر دائب للإلهام.
  • Er zeigt konstante Hingabe zu seiner Arbeit.
    يظهر تفاني دائب في عمله.
  • Wir streben nach konstantem Glück in unserem Leben.
    نسعى إلى السعادة الدائبة في حياتنا.
  • Bis vor drei Jahren, als die Zahl der Konversionen konstant bei rund 300 per annum lag, handelte es sich um die Frauen, wie Salim Abdullah vom Islam-Archiv weiß, ,,die einen muslimischen Partner heiraten’’
    ويقول عبد الله سالم، الذي يعمل في أرشيف الإسلام: قبل ثلاث سنوات كان عدد معتنقي الإسلام حوالي ثلاثمائة سنوياً، عندها كان الأمر يتعلق بالنساء اللائي يتزوجن من مسلمين.
  • Das klingt paradox, ergibt sich aber aus den Konstanten deutscher und europäischer Politik, die zu verändern Angela Merkel die Absicht nicht hat.
    ربما يكون هناك بعض التناقض في هذا القول، لكن هذا يأتي كنتيجة مباشرة للسياسة الأوروبية الثابتة والتي لا نية لانجيلا ميركل في تغييرها.
  • Mit Scharon fällt die letzte Konstante in einer instabilen Region aus.
    يمثل شارون آخر الثوابت في منطقة مضطربة.
  • Eben jener Anti-Imperialismus ist die Konstante in der Biographie des Libyers, auch wenn er ihn zurückstutzte, um vom Paria, dem "tollwütigen Hund" Ronald Reagans, wieder zu einem umworbenen Star des internationalen Polit-Zirkus zu werden.
    ومناهضة الإمبريالية هي الشيء الثابت في حياة العقيد الليبي، حتى وإن كان الزعيم الليبي قد هذّب تلك المناهضة حتى يعود إلى السيرك السياسي نجماً محتفى به من قبل "كلب رونالد ريغان المسعور".
  • Offener Dialog über "Konstanten" der Konfliktparteien
    حوار مفتوح عن "ثوابت" طرفي الصراع
  • Auf der anderen Seite gilt aber auch, wie die britische Nahostexpertin Claire Spencer vom renommierten Chatham House es formuliert hat, dass jenseits der tages- und koalitionspolitischen Veränderungen jede Konfliktpartei ihre "Konstanten" aufweist.
    إلا أنه من ناحية أخرى يظهر كل من طرفي الصراع "ثوابته" بعيداً عن التغيرات المتعلقة بالسياستين اليومية والائتلافية، كما ترى خبيرة الشرق الأوسط البريطانية كلير سبنسر من معهد شاثام هاوس (المعهد الملكي البريطاني للشؤون الدولية).
  • Die expliziten Aussagen Netanyahus und anderer Regierungsmitglieder bieten insofern die Gelegenheit, über die Grundlagen dieser "Konstanten" in einen offenen Dialog auf politischer Ebene zu treten, der sich weniger als bisher von Absichtserklärungen ablenken lässt.
    ومن جانب آخر تقدم التصريحات المفصلة لنتانياهو وأعضاء حكومته الآخرين فرصة للدخول في حوار مفتوح على الصعيد السياسي حول أسس تلك "الثوابت". وهذا الحوار ينحرف قليلاً عن الاقتصار على بيانات النوايا، كما هو الحال اليوم.
  • Zweitens: Ein solcher offener Dialog über die "Konstanten" sollte nicht nur mit Israel geführt werden – auch auf palästinensischer Seite sind immer wieder Stellungnahmen zu vernehmen, die auf eine eher taktisch motivierte Einstellung zum Friedensprozess verweisen, etwa der Hinweis von Abbas Zaki, Mitglied des Zentralkomitees der Fatah, dass ein sich Einlassen Israels auf die Zwei-Staaten-Lösung, inklusive einer Teilung von Jerusalem langfristig zum "Kollaps Israels" führen werde.
    ثانياً: لا ينبغي أن يُجرى مثل هذا الحوار المفتوح حول "الثوابت" مع إسرائيل وحسب، بل وعلى الجانب الفلسطيني أيضاً تٌلاحظ بين الفينة والأخرى مواقف، تشير إلى وجهات نظر من عملية السلام يٌمكن تعليلها بالتكتيكية قبل أي شيء آخر. ومن الأدلة على ذلك على سبيل المثال إشارة عضو اللجنة المركزية لحركة فتح عباس زكي، إلى أن شروع إسرائيل بخيار حل الدولتين، المتضمن تقسيم القدس، سيؤدي إلى "انهيار إسرائيل" على المدى البعيد.
  • Drittens: Eine Grundlage der "Konstanten" der verschiedenen Konfliktparteien stellt neben ideologisch motivierten Gründen auch die enge Verbindung von Sicherheitsinteressen und Bedrohungsgefühlen dar.
    ثالثاً: إلى جانب الدوافع الإيديولوجية تشكل قاعدة "الثوابت" لدى أطراف الصراع المختلفة علاقة وثيقة بين المصالح الأمنية ومشاعر التهديد.
  • Nicht nur Entscheidungsträger, sondern auch die politische Öffentlichkeit in Nahost muss davon überzeugt sein, dass ein Abrücken von den jeweiligen "Konstanten" sich nicht als gefährlicher Irrtum erweisen wird.
    ولا يجب على أصحاب القرار وحدهم، بل وأيضاً مجمل الرأي العام السياسي في منطقة الشرق الأوسط أن يؤمنوا بالقناعة التي تقول إن التراجع عن أي من هذه "الثوابت" لا يجب أن يدل بالضرورة على خطأ قاتل.
Sinonimi
  • fest, gleichbleibend, stabil, unveränderlich
Sinonimi
  • immer, fest, stets, ständig, regelmäßig, konsequent, ewig, stabil, dauerhaft, stetig
Esempi
  • Woran liegt es, dass Sie mittlerweile konstant gut halten?, Auch der Bundesverband der Luft- und Raumfahrtindustrie (BDLI) hatte sich dafür stark gemacht, die Ausgaben trotz der Sparzwänge konstant zu halten., Trotz konstant hoher Arbeitslosenzahlen während seiner ersten Amtszeit und sich verschlechternden Wirtschaftsdaten während des Wahlkampfes im vergangenen Sommer war der Wähler im September noch nachsichtig und verzieh dem Kanzler., Doch die emotionale Grundmelodie des transatlantischen Verhältnisses war konstant., Der Anstellwinkel muss dagegen von den Computern konstant gehalten werden, weil bei einer Erhöhung die zulässigen Außentemperaturen von bis zu etwa 1800 Grad überschritten würden., Sie haben auch vorher schon ein konstant starkes Turnier gespielt., "Meine Mannschaft ist gewachsen und setzt sich hohe Ziele, die sie erreichen kann", so der 50-Jährige, "ich habe noch nie ein Team trainiert, das so konstant spielt und sich auch mal aus dem Sumpf befreien kann.", Dank einer starken Diversifizierung ihrer Investment-Portefeuilles sei die Zahl der Millionäre in den vergangenen zwei Jahren konstant geblieben., "Richards Werte sind erstaunlich konstant, wenn man bedenkt, dass bei der Fahrt das Gewicht des Herzens von 300 Gramm auf anderthalb Kilo erhöht wird.", "Dieter ist der Einzige, der konstant da ist und auf seiner großen Trommel hämmert", wirbt Weinmann für den Gladbacher Oberfan.
leftNeighbours
  • nahezu konstant, relativ konstant, in etwa konstant, weitgehend konstant, praktisch konstant, fast konstant, Jahren konstant, annähernd konstant, Praktisch konstant, blieb konstant
rightNeighbours
  • konstant geblieben, konstant bleiben, konstant gehalten, konstant halten, konstant gute, konstant blieb, konstant bleibt, konstant hohem, konstant niedrig, konstant blieben
wordforms
  • konstant, konstanten, konstante, konstanter, konstantem, konstantes, konstantere, konstanteste, konstantesten, konstanteren, konstantester, konstanterer, konstantste, konstantsten